ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【IA】白南風(fēng)【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-07-22 13:37:46 | 巴幣 224 | 人氣 141


作詞:Orangestar
作曲:Orangestar
PV:みなはむ
唄:IA

中文翻譯:月勳


また口に出せないことも
ma ta kuchi ni dase na i ko to mo
只有你明白

君だけわかってくれるよ
kimi da ke wa katte ku re ru yo
為什麼我會(huì)再次無法開口的一事啊

明日は見えないまま
ashita wa mie na i ma ma
我們依舊看不見明天地

また僕らは歩き出した
ma ta boku ra wa aruki dashi ta
再次邁開步伐


私も私を知らぬまま
watashi mo watashi wo shiranu ma ma
就連我也不理解我自己

誰かがコタエをくれるよ
dare ka ga ko ta e wo ku re ru yo
誰來給我答案吧

夏は好きだけど
natsu wa suki da ke do
雖然我喜歡夏天

また僕らは熱に溶ける
ma ta boku ra wa netsu ni toke ru
但我們卻再次融於熱度裡


また心にもないことを
ma ta kokoro ni mo na i ko to wo
我們又能談?wù)撃切?/div>

僕らは語ってられるよ
boku ra wa katatte ra re ru yo
心裡並不真正想說的事情

何様気取りのまま
nani sama kidori no ma ma
我們以自以為是的姿態(tài)

僕らは空に溶ける
boku ra wa sora ni toke ru
融於天空之中

また意味のないことを
ma ta imi no na i ko to wo
我們又能再次吐出那些

いくらでも吐いてられるよ
i ku ra de mo haite ra re ru yo
毫無意義的事情

何も起きないまま
nani mo oki na i ma ma
什麼都沒有發(fā)生

ただ僕らは欠伸をこぼす
ta da boku ra wa akubi wo ko bo su
我們只是輕輕打了個(gè)哈欠


心にもないことを
kokoro ni mo na i ko to wo
我們又能談?wù)撃切?/div>

僕らは語ってられるよ
boku ra wa katatte ra re ru yo
心裡並不真正想說的事情

何様気取りのまま
nani sama kidori no ma ma
我們以自以為是的姿態(tài)

僕らは空に溶ける
boku ra wa sora ni toke ru
融於天空之中

また意味のないことを
ma ta imi no na i ko to wo
我們又能再次吐出那些

いくらでも吐いてられるよ
i ku ra de mo haite ra re ru yo
毫無意義的事情

涙も出ないまま
namida mo denai ma ma
無法流出任何淚水

ただ僕らは風(fēng)に泳ぐ
ta da boku ra wa kaze ni oyogu
我們只是在風(fēng)中游泳著


心にもないことを
kokoro ni mo na i ko to wo
我們不管何時(shí)都無法談?wù)撃切?/div>

いつまでも吐いてられぬよ
i tsu ma de mo haite ra re nu yo
心裡並不真正想說的事情

一人と一人のまま
hitori to hitori no ma ma
我們依舊獨(dú)自一人地

僕らは夏に溶ける
boku ra wa natsu ni toke ru
融於夏天之中

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作