ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【重音テトSV】溶ける時計【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-07-21 23:16:17 | 巴幣 22 | 人氣 70


作詞:ロコP
作曲:ロコP
PV:未來ガジェット
唄:重音テトSV

中文翻譯:月勳


ねぇ 聞いてほしい
nee     kiite ho shi i
吶 我希望你聽我述說

怖いから逃避をしてる
kowai ka ra touhi wo shi te ru
因為我感到了害怕而正在逃避著

大人になったよ
otona ni natta yo
我已經成為大人了啊

そろそろ僕を殺してくれよ
so ro so ro boku wo koroshi te ku re yo
所以差不多該殺死我了吧


夜中3じ 君はいつもマジだから
yonaka san ji     kimi wa i tsu mo maji da ka ra
半夜3點 因為你總是很認真啊

わかんないのだろ後ろのあれをさ
wa ka n na i no da ro ushiro no a re wo sa
所以你並不明白你身後的那個東西是什麼對吧

時が過ぎゆくちかちかと
toki ga sugi yu ku chi ka chi ka to
時間閃閃發光地流逝而過

君はあれが聞こえないんだね
kimi wa a re ga kikoe na i n da ne
你聽不見那道聲音呢


大器晩成の売り
taiki bansei no uri
大器晚成的銷售

始まりさえもむり
hajimari sa e mo mu ri
我甚至也不能開始一切

弱音はだめなんだ
yowane wa da me na n da
不可以吐出喪氣話啊

呪われる好みをどうすれば?
noroware ru konomi wo do u su re ba?
我該如何處理被詛咒的喜好才好?


時が過ぎゆく
toki ga sugi yu ku
時間流逝而過

君は現実を言う
kimi wa genjitsu wo iu
你開始述說著現實

でももう僕が住んでる場所は
de mo mo u boku ga sunde ru basyo wa
但是因為我所居住的地方

現実じゃないから
genjitsu jya na i ka ra
已經不再是現實了啊


子供のころ會えたあの曲が
kodomo no ko ro ae ta a no kyoku ga
兒時我能遇到的那首歌

私の未來を果てまで果てまで
watashi no mirai wo hate ma de hate ma de
陪伴著我的未來直到終點

命さえ亡くなった私の後ろには
inochi sa e naku natta watashi no ushiro ni wa
即使我的生命已經消逝

うるさくちかちかと違う怪音が
u ru sa ku chi ka chi ka to chigau kaion ga
在我背後仍然傳來吵鬧且刺耳的怪聲


あーあ 走ってます僕は
a- a     hashitte ma su boku wa
啊─啊 正在奔跑著的我

このまま死んでしまうのか?
ko no ma ma shinde shi ma u no ka?
是否會就這麼死去呢?

なら音を出すしかないか
na ra oto wo dasu shi ka na i ka
那麼我便只能發出聲音來了啊

ララララララララララ
ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra
La La La La La La La La La La


笑え無し
warae nashi
我藏起了笑容

首を絞ってくる
kubi wo shibotte ku ru
並勒緊了自己的脖子

目が合った時
me ga atta toki
在我們對上視線之時

敗北確定
haiboku kakutei
我便會就此敗北


運命なのかこの
unmei na no ka ko no
這是否是我的命運呢

終わらない仕事は
owarana i shigoto wa
要是一切都是

もしも全てが
mo shi mo subete ga
不會結束的工作的話

(…)

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作