ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ヰ世界情緒-斯く美しき造花 歌詞中文翻譯

深淵 | 2024-07-21 05:44:07 | 巴幣 1000 | 人氣 94


歌唱:ヰ世界情緒
作詞?作曲?編曲:とうかさ

仇花は心の奧に
気付かれて終わないように
誰よりも無機質であり
美しくあれ

無實之花生長在內心深處
為了不被他人察覺而摘除
比任何人都還要無機質
美麗地綻放

壊れない理想を描くとき
誰かの眼差しを瞞す
嫋やかな感情から
この聲は迸る

描繪出不會毀壞的理想之時
欺瞞著他人的視線
從嬌柔美好的感情之中
迸發而出的這個聲音

(Ah)呼吸ができないまま抱えた痛み
解けずに絡み合う造花のように
(Ah)何処へも行けず彷徨えないのならば
鮮やかなモノクロに染まっていく

(Ah)就這樣無法呼吸的懷抱著痛楚
彷彿無法解開彼此糾纏著的假花般
(Ah)如果無法去到任何地方也無法徬徨的話
就逐漸染上鮮豔的黑白色彩吧

手に殘る 僅かな香さえ
偽りの意味だとしても
頭から爪の先まで
馨しくあれ

連手上殘留的 若有似無的香味
其意義都不過是虛假的話
那乾脆就讓全身都
染滿了香味吧


宵闇、夢を見る
時計の針とナイフは
耽美に踴りだす
機上で為さる遊戯を

黑夜,做著夢
時鐘的指針和刀子
耽美地跳起舞蹈
玩起了在桌上遊玩的遊戲

厭世、流れ込む
浮世に満ちた嫌悪が
纏わりつくならば
気泡と化せば良いのに
消えてしまえばいいのに

厭世,流入心中
如果充滿現世的嫌惡
纏繞到身上來的話
還不如就化為氣泡
還不如就此消失


汚れない理想を描くなら
全ての存在は瞞し
今、觸れる空想から
この聲は迸る

如果要描繪出純淨的理想的話
所有的存在皆是欺瞞
現在,從觸碰到的幻想之中
這個聲音迸發而出

(Ah)呼吸ができないまま抱えた痛み
永遠に咲き誇る造花のように
(Ah)必然として混ざり合うこの色が
鮮やかなモノクロに染まっていく

(Ah)就這樣無法呼吸的懷抱著痛楚
彷彿永遠鮮豔盛開著的假花一般
(Ah)作為必然而混和的這個顏色將會
逐漸染上鮮豔的黑白色彩吧

仇花は心の奧に
気付かれて終(しま)わないように
誰よりも純白であり
美しくあれ

無實之花生長在內心深處
為了不被他人察覺而摘除
比任何人都還要潔白無瑕
美麗地綻放

創作回應

董太鯨
誰よりも純白であり 美しくあれ→お情)
2024-07-21 17:57:18
深淵
我懂(*′ω`*)b
2024-07-22 01:59:07
董太鯨
2024-07-21 17:57:36
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作