ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ヰ世界情緒-ハイドレンジア 歌詞中文翻譯

深淵 | 2024-07-21 05:26:38 | 巴幣 1000 | 人氣 45


歌唱:ヰ世界情緒
作詞?作曲?編曲:とうかさ

あなたが空白を埋める度
推測斷つ意味を教えて
私が空白を埋める度
痛覚立つ意味を教えて
いいですか?

請告訴我每當(dāng)你填滿空白時(shí)
就不再繼續(xù)推測的含義
請告訴我每當(dāng)我填滿空白時(shí)
痛楚就變得明顯的意義
好嗎?


あなたが空白を埋める度
推測斷つ意味を教えて
私が空白を埋める度
痛覚立つ意味を教えて

請告訴我每當(dāng)你填滿空白時(shí)
就不再繼續(xù)推測的含義
請告訴我每當(dāng)我填滿空白時(shí)
痛楚就變得明顯的意義

隘路から急に伸ばした低能さが
左利きに反射した
ああ 十も百も承知だが
見抜けよ、蹴飛ばすな

從狹窄路徑中突然延伸而出的低能
反射在左撇子上
啊啊 雖然我再清楚不過
但看破它吧,不要一腳踢開

楽しくないな、正しくないな
愛憎なんて覚えてないな
臓物に響き渡らない
生活をして 紛う

一點(diǎn)都不開心,根本就不正確
我不記得所謂的愛憎
平凡且枯燥乏味
過著生活 混淆自我

楽しくないな まるで病だ
夜を貶すのはいつも善だ
誘惑が淘汰する心の真ん中で
何を見よう?

一點(diǎn)都不有趣 簡直像是疾病
貶低夜晚的總是良善
在淘汰了誘惑的心靈正中央
要注視什麼?


誰かの空白を埋める度
忘れ去られるものを教えて
言葉に優(yōu)劣をつける度
薄れていく価値を教えて

請告訴我每當(dāng)填滿他人的空白時(shí)
就會被遺忘的事物
請告訴我每當(dāng)話語決定優(yōu)劣時(shí)
就被稀釋掉的價(jià)值

悪戯に贅を盡くすだけの性
生まれつきに甘受した
刑も虐も演技なら
その眼を、誤魔化すな

只會在惡作劇上盡情享受的性格
對這個(gè)與生俱來甘之如飴
如果刑罰和虐待都是演技的話
那就別蒙騙,那雙眼睛


名前も無い位
脆い暗い些細(xì)な感情に
気づいていく
思い出す度に 怯えてしまう

漸漸開始注意到
連名字都沒有的
脆弱昏暗的細(xì)微情感
每當(dāng)回想起時(shí) 都感到畏怯

それでもまだ 眩む揺らぐまま
鳴り響いている
灰色見出す體溫で 今が更ける

即使如此仍是 頭暈?zāi)垦5?/div>
持續(xù)鳴響著
因找出灰色的體溫 而夜深的現(xiàn)在

楽しくないな、正しくないな
愛憎なんて覚えてないな
臓物に響き渡らない生活をして
紛う

一點(diǎn)都不開心,根本就不正確
我不記得所謂的愛憎
過著平凡且枯燥乏味的生活
混淆自我

あなたの所為だ、まるで病だ
エゴで満たしただけの偽善だ
欲望に終始する心の真ん中に
夜を見よう

都是你的錯(cuò),簡直像是疾病
這不過是用自我填滿的偽善
在以欲望為終始的心靈正中央
注視夜晚吧


あなたが行先を憂う度
悲しくなる意味を教えて
私が幸福に觸れる度
騒めき出す聲に気づいて
いいですか?

請告訴我每當(dāng)你擔(dān)憂將來時(shí)
就會變得悲傷的意義
每當(dāng)我觸摸到幸福時(shí)
是否可以察覺到
開始騷動不安的聲音?

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作