ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】ユーチューバー【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-07-19 23:47:49 | 巴幣 232 | 人氣 218


作詞:ピノキオピー
作曲:ピノキオピー
PV:えいりな刃物?読谷あかね
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


Who are you?

はい ユーチューバー
ha i     yu- cyu-ba-
是的 我是UTuber


ガッデム 盛り上がってる
gaddemu     mori agatte ru
可惡 這裡已經(jīng)熱鬧了起來(lái)

でっかい數(shù)字を見(jiàn)て 頭が沸いてる
dekka i suuji wo mite     atama ga waite ru
看著巨大的數(shù)字 我的頭腦一片混亂

「まだ流行ってる?」 評(píng)判聞いて捨てる
"ma da hayatte ru?"     hyouban kiite sute ru
「這還在流行嗎?」 我傾聽(tīng)著他人的評(píng)論並進(jìn)行捨棄

ゴミの山にもお花が咲いてる
gomi no yama ni mo ohana ga saite ru
花朵甚至也會(huì)在垃圾山中盛開(kāi)


悪鬼羅剎が寄ってきて
akki rasetsu ga yotte ki te
惡鬼羅剎丟聚集過(guò)來(lái)吧

よっ あんたが大統(tǒng)領(lǐng)
yo     a n ta ga dai touryou
呦 你便是總統(tǒng)

満身創(chuàng)痍で愛(ài)想笑い
manshin soui de aisou warai
遍體麟傷且露出諂媚的笑容

はい あげちゃうバンソーコー
ha i     a ge cyau ba n so- ko-
是的 我將送給你OK蹦

自分に酔ってみたいが
jibun ni yotte mi ta i ga
雖然我想沉醉在自我之中

醒めちゃう×(ばってん)ばっか
same cyau batten bakka
但當(dāng)我醒過(guò)來(lái)時(shí)這裡卻充滿了×


そんなこんなで Time goes by
so n na ko n na de     TIME GOES BY
就這樣 Time goes by


おじいちゃんはね 昔
o ji i cyan wa ne     mukashi
爺爺我 以前啊

ユーチューバーだったんだよ(へえ)
yu- cyu-ba- datta n da yo (he e)
可是UTuber啊(是喔)

おじいちゃんはね 素晴らしい
o ji i cyan wa ne     subarashi i
爺爺我 以前可是很棒的

ユーチューバーだったんだよ ハロー
yu- cyu-ba- datta n da yo     haro-
UTuber啊 哈囉


健全な方のユーチューバー
kenzen na hou no yu- cyu-ba-
是十分健康的UTuber


わかってる みんな わかってる
wa katte ru     mi n na     wa katte ru
心知肚明 大家都 心知肚明

きっと寛容な感じで 笑ってくれる
kitto kanyou na kanji de     waratte ru
一定會(huì)帶有容忍的感受 對(duì)我露出笑容

みんな愛(ài)してる みんな愛(ài)してる
mi n na ai shi te ru     mi n na ai shi te ru
大家都深愛(ài)著我 大家都深愛(ài)著我


「絶対許さん」 Love is dead
"zettai yurusan"     LOVE IS DEAD
「我絕對(duì)不會(huì)原諒你」 Love is dead


おばあちゃんはね 昔
o ba a cyan wa ne     mukashi
奶奶我 以前啊

ブイチューバーだったんだよ(へえ)
bui cyu-ba- datta n da yo (he e)
可是VTuber啊(是喔)

おばあちゃんはね 可愛(ài)い
o ba a cyan wa ne     kawaii
奶奶我 以前可是很可愛(ài)的

ブイチューバーだったんだよ ハロー
bui cyu-ba- datta n da yo     haro-
VTuber啊 哈囉


ハロー ハロー ハロー ハロー
haro-     haro-     haro-     haro-
哈囉 哈囉 哈囉 哈囉

Who are you?

はい ユーチューバー
ha i     yu- cyu-ba-
是的 我是UTuber

ハロー ハロー ハロー ハロー
haro-     haro-     haro-     haro-
哈囉 哈囉 哈囉 哈囉

視聴者ゼロでも ユーチューバー
shicyou sya zero de mo     yu- cyu-ba-
即使沒(méi)有觀眾 我也是位UTuber


終わってる もう 終わってる
owatte ru     mo u     owatte ru
都結(jié)束了 都已經(jīng) 結(jié)束了

X年後に人類が消え去ってる
X nen go ni jinrui ga kie satte ru
X年後人類都已經(jīng)消失了

——でも続いてる
--de mo tsuzuite ru
——但是一切都還持續(xù)著

AIになって まだ動(dòng)畫(huà)作ってる
AI ni natte     ma da douga tsukutte ru
成為AI 再次製作動(dòng)畫(huà)

誰(shuí)も見(jiàn)てないのに更新してる
dare mo mite na i no ni koushin shi te ru
明明沒(méi)有人在觀賞卻還是持續(xù)更新著


おじいちゃんはね 昔
o ji i cyan wa ne     mukashi
爺爺我 以前啊

まだ人間だったんだよ
ma da ningen datta n da yo
還是個(gè)人類啊

おじいちゃんはね あの日
o ji i cyan wa ne     a no hi
爺爺我 在那一天

肉體から解き放たれたよ
nikutai ka ra toki hanatare ta yo
從肉體中被解放了出來(lái)


おじいちゃんはね 昔
o ji i cyan wa ne     mukashi
爺爺我 以前啊

ユーチューバーだったんだよ(へえ)
yu- cyu-ba- datta n da yo (he e)
可是UTuber啊(是喔)

おじいちゃんはね 素晴らしい
o ji i cyan wa ne     subarashi i
爺爺我 以前可是很棒的

ユーチューバーだったんだよ ハロー
yu- cyu-ba- datta n da yo     haro-
UTuber啊 哈囉


ハロー ハロー ハロー ハロー
haro-     haro-     haro-     haro-
哈囉 哈囉 哈囉 哈囉

人間やめても ユーチューバー
ningen ya me te mo     yu- cyu-ba-
即使我放棄當(dāng)人 我也是位UTuber

ハロー ハロー ハロー ハロー
haro-     haro-     haro-     haro-
哈囉 哈囉 哈囉 哈囉

視聴者ゼロでも ユーチューバー
shicyou sya zero de mo     yu- cyu-ba-
即使沒(méi)有觀眾 我也是位UTuber

ハロー ハロー ハロー ハロー
haro-     haro-     haro-     haro-
哈囉 哈囉 哈囉 哈囉

人間やめても ユーチューバー
ningen ya me te mo     yu- cyu-ba-
即使我放棄當(dāng)人 我也是位UTuber

ハロー ハロー ハロー ハロー
haro-     haro-     haro-     haro-
哈囉 哈囉 哈囉 哈囉

視聴者ゼロでも ユーチューバー
shi cyousya zero de mo     yu- cyu-ba-
即使沒(méi)有觀眾 我也是位UTuber


おじいちゃんはね 昔
o ji i cyan wa ne     mukashi
爺爺我 以前啊

ボカロPだったんだよ
bokaro P datta n da yo
可是ボカロP啊


あっそ
asso
啊 是喔

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作