作詞:いよわ
作曲:いよわ
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
信用しようにもちょっと
shinyou shi yo u ni mo cyotto
就算想要相信也有點(diǎn)困難
予想がつかないエンドから
yosou ga tsu ka na i endo ka ra
從無法預(yù)測(cè)的結(jié)局之中
身を半分乗り出した少女
mi wo hanbun nori dashi ta syoujyo
探出了半個(gè)身子的少女
ヒーローもヒロインも居なかったかな
hi-ro- mo hiroin mo inakatta ka na
這裡不存在任何英雄與女英雄呢
しあわせ一歩手前が
shi a wa se ippo temae ga
幸福就在前方一步
このまま続いていくんだ
ko no ma ma tsuzuite i ku n da
而這樣的狀態(tài)會(huì)一直持續(xù)下去
信じることが美しいと
shinji ru ko to ga utsukushi i to
相信一事十分美麗
あなたが気付いているよりずっとグロテスクな
a na ta ga kizuite i ru yo ri zutto gurotesuku na
這比起你注意到一事還要詭異得多啊
溫い籠の中で
nurui kago no naka de
我在溫暖的鳥籠之中
虛を浴びて
utsuro wo abi te
沐浴著空虛
自分の尻尾に噛み付いて
jibun no shippo ni kami tsuite
我緊緊咬住自己的尾巴
何もしないをしている
nani mo shi na i wo shi te i ru
並一事無成
殘機(jī)の無くならないゲームをプレイしている
zanki no naku na ra na i ge-mu wo purei shi te i ru
我正在遊玩著沒有任何剩餘生命的遊戲
その目の輝きは美しく燃えた
so no me no kagayaki wa utsukushi ku moe ta
你的那雙眼睛的輝煌美麗地熊熊燃燒著
明日 明後日も多分同じね
ashita asatte mo tabun onaji ne
明天 後天大家也是一樣的呢
身辺整理も結(jié)構(gòu)
shinpen seiri mo kekkou
身邊的整理也差不多了
存在してないエンドから
sonzai shi te na i endo ka ra
在不存在的結(jié)局之中
知らないものを探した少女
shirana i mo no wo sagashi ta syoujyo
尋找著陌生事物的少女
ヒーローもヒロインも居なかったかな
hi-ro- mo hiroin mo inakatta ka na
這裡不存在任何英雄與女英雄呢
しあわせ一歩手前が
shi a wa se ippo temae ga
幸福就在前方一步
このまま続いていくんだ
ko no ma ma tsuzuite i ku n da
而這樣的狀態(tài)會(huì)一直持續(xù)下去
信じることが美しいと
shinji ru ko to ga utsukushi i to
相信一事十分美麗
私が気づいているよりずっとグロテスクだ
watashi ga ki zu i te i ru yo ri zutto gurotesuku da
這比起我注意到一事還要詭異得多啊
溫い籠の中で虛を浴びて
nurui kago no naka de utsuro wo abi te
我在溫暖的鳥籠之中沐浴著空虛
他人の聲で答え合わせ
tanin no koe de kotae awase
靠他人的聲音來對(duì)照答案吧
あと數(shù)分の命を知る
a to suu fun no inochi wo shiru
我理解了自己只剩下幾分鐘的生命
殘機(jī)の無くならないゲームをプレイしている
zanki no naku na ra na i ge-mu wo purei shi te i ru
我正在遊玩著沒有任何剩餘生命的遊戲
その目の輝きの理由を知ったから
so no me no kagayaki no riyuu wo shitta ka ra
因?yàn)槲抑滥愕哪请p眼睛會(huì)閃閃發(fā)光的理由啊
ここが最後
ko ko ga saigo
這裡便是盡頭
たぶん終わり
ta bun owari
一切大概都會(huì)就此結(jié)束
信用しようにもちょっと
shinyou shi yo u ni mo cyotto
就算想要相信也有點(diǎn)困難
予想がつかないエンドから
yosou ga tsu ka na i endo ka ra
從無法預(yù)測(cè)的結(jié)局之中
身を半分乗り出した少女
mi wo han bun nori dashi ta syoujyo
探出了半個(gè)身子的少女
ヒーローもヒロインも居なかったかな
hi-ro- mo hiroin mo inakatta ka na
這裡不存在任何英雄與女英雄呢
しあわせ一歩手前が
shi a wa se ippo temae ga
幸福就在前方一步
このまま続いていくんだ
ko no ma ma tsuzuite i ku n da
而這樣的狀態(tài)會(huì)一直持續(xù)下去
信じることが美しいと
shinji ru ko to ga utsukushi i to
相信一事十分美麗
あなたが気付いているよりずっと
a na ta ga kizuite i ru yo ri zutto
這比起你注意到一事還要美麗得多
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。