ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【今日、好きになりました。2024 7-9月シーズン】恥ずかしいか青春は【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-07-19 11:19:47 | 巴幣 10 | 人氣 265


作詞:長屋晴子
作曲:peppe
編曲:穴見真吾?LASTorder
Guitar:長屋晴子?小林壱誓
Bass:穴見真吾
Keyboard:peppe
唄:長屋晴子

中文翻譯:月勳


ぶつけたところから熟れていく果実のように
bu tsu ke ta to ko ro ka ra ure te i ku kajitsu no yo u ni
就像從撞到的地方開始逐漸成熟的果實一樣

僕らは些細なことでへこたれたよな
boku ra wa sasai na ko to de he ko ta re ta yo na
我們會因為微不足道的事情而感到消沉對吧


かさぶたになれずに
ka sa bu ta ni na re zu ni
我們的傷口無法結痂

息せき切ってがむしゃらに
iki se ki kitte ga mu sya ra ni
甚至氣喘吁吁且一心一意地

輝く一等星をめがけて手を伸ばしたよな
kagayaku ittou sei wo me ga ke te te wo nobashi ta yo na
以那顆閃閃發光的一等星為目標並伸長了手對吧


繊細されど大膽だ
sensai sa re do daitan da
即使纖細卻十分大膽

うるさい これが切り札だ
u ru sa i     ko re ga kiri uta da
吵死了 這就是我們的王牌啊

泣き蟲されど熱血だ
naki mushi sa re do nekketsu da
即使是愛哭鬼卻十分熱血

うるさい これが持ち味だ
u ru sa i     ko re ga mochi aji da
吵死了 這就是我們原本的個性啊

未開拓冒険地帯∴好奇心旺盛時代
mi kaitaku bouken chitai kouki shin ousei jidai
未開拓的冒險地帶∴好奇心旺盛的時代

何が綺麗かは分かる 見る目ならばある
nani ga kirei ka wa wakaru     mirume na ra ba a ru
我們擁有 明白什麼是美麗的目光


恥ずかしいか青春は
hazukashi i ka seisyun wa
青春是否讓人感到羞恥呢

馬鹿らしいか真剣は
baka ra shi i ka shinken wa
認真是否讓人感到愚蠢呢

僕ら全力でやってんだ
boku ra zenryoku de yatte n da
我們們正在全力以赴啊

振りかざせ存在を 掻き亂せ心臓を
furi ka za se sonzai wo     kaki midase shinzou wo
大肆宣揚起自己的存在吧 讓自己的心臟變得混亂吧

あとどれくらい続いていくだろう
a to do re ku ra i tsuzuite i ku da ro u
這會持續到什麼時候呢

守り抜いた青春が
mamori nuita seisyun ga
我們所堅守住的青春

何よりもの贅沢だ
nani yo ri mo no zeitaku da
比起任何事物都還要奢侈

きっといつか焦がれ思い返す
kitto i tsu ka kogare omoi kaesu
一定有一天會感到懷念並想起

名前のない関係を 捨てきれない感情を
namae no na i kankei wo     sute ki re na i kanjyou wo
沒有名字的關係和 無法完全捨棄的感情

何気ない今日を忘れないでね
nanige na i kyou wo wasure na i de ne
請別忘記了這個無意的今天啊


悩んでた種の色が昨日とはまるで違うとか
nayande ta tane no iro ga kinou to wa ma ru de chigau to ka
我們所煩惱著得種子顏色簡直和昨天的完全不同

そんなの日常茶飯事だね
so n na no nichijyou sahanji da ne
那種事根本是家常便飯呢

心は素直のようだ
kokoro wa sunao no yo u da
我們的心似乎很坦率呢


戦友だとか親友は
senyuu da to ka shinyuu wa
戰友也好 親友也罷

うるさい どれも正解だ
u ru sa i     do re mo seikai da
吵死了 不管哪個都是正確答案啊

初戀だとか失戀は
hatsu koi da to ka shitsuren wa
初戀也好 失戀也罷

うるさい どれも寶石だ
u ru sa i     do re mo houseki da
吵死了 不管哪個都是寶石啊

天才的人生企畫≒問題集対抗美學
tensai teki jinsei kikaku mondai syuu taikou bigaku
天才的人生計畫≒對抗問題策的美學

君はなにしてんのかな 話がしたい
kimi wa na ni shi ten no ka na     hanashi ga shi ta i
你正在做些什麼呢 我想找你聊聊天


風に乗って青春が
kaze ni notte seisyun ga
青春乘上了風

この想いを運んだ
ko no omoi wo hakonda
並帶來了這股思念

僕ら全力を越えたいんだ
boku ra zenryoku wo koe ta i n da
我們想跨越全力以赴的自己啊

立ちすくむ同士だって 引き連れていこうぜ
tachi su ku mu doushi datte     hiki tsure te i ko u ze
即使是站在那裡的夥伴 也一起帶著他們走吧

この上ない今日を過ごしていたいよ
ko no ue na i kyou wo sugoshi te i ta i yo
我們想渡過無可比擬的今天啊


今しかできない事がある
ima shi ka de ki na i koto ga a ru
我們擁有只能在當下做的事情

今しかできない戀がある
ima shi ka de ki na i koi ga a ru
我們擁有只能在當下談的戀愛

今しかできないから
ima shi ka de ki na i ka ra
因為只能在當下進行啊

僕らに託された時間が惜しい
boku ra ni takusare ta jikan ga oshi i
所以託付給我們的時間實在是無比可惜

今しか見られない君の笑顔も君の涙も君の全ても
ima shi ka mirare na i kimi no egao mo kimi no namida mo kimi no subete mo
此刻在此刻看見的你的笑容、淚水與你的一切

大人びていく
otona bi te i ku
都逐漸變得成熟


有限だから最高だ
yuugen da ka ra saikou da
這因為有所限制所以才是最棒的啊


恥ずかしいか青春は
hazukashi i ka seisyun wa
青春是否讓人感到羞恥呢

馬鹿らしいか真剣は
baka ra shi i ka shinken wa
認真是否讓人感到愚蠢呢

僕ら全力でやってんだ
boku ra zenryoku de yatte n da
我們們正在全力以赴啊

振りかざせ存在を 掻き亂せ心臓を
furi ka za se sonzai wo     kaki midase shinzou wo
大肆宣揚起自己的存在吧 讓自己的心臟變得混亂吧

胸に刻めば続いていくだろう
mune ni kizame ba tsuzuite i ku da ro u
要是銘刻於心的話便會一直持續下去對吧

守り抜いた青春が
mamori nuita seisyun ga
我們所堅守住的青春

何よりもの贅沢だ
nani yo ri mo no zeitaku da
比起任何事物都還要奢侈

きっといつか焦がれ思い返す
kitto i tsu ka kogare omoi kaesu
一定有一天會感到懷念並想起

名前のない関係を 捨てきれない感情を
namae no na i kankei wo     sute ki re na i kanjyou wo
沒有名字的關係和 無法完全捨棄的感情

何気ない今日を忘れないでね
nanige na i kyou wo wasure na i de ne
請別忘記了這個無意的今天啊


この上ない今日を忘れないでね
ko no ue na i kyou wo wasure na i de ne
請別忘記了這個無可比擬的今天啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作