ウソノハナシ / ちゃくら
作詞:ワキタルル
作曲:ワキタルル
編曲:ちゃくら
君の噓の話は長いから無理に喋らなくていいよ
你的謊言太過冗長了 不必勉強自己說下去
好きとかそーゆーのもさ、もう無くて大丈夫だよ
關於喜歡之類的 也不用再說了 沒有關係哦
バカップルじゃないしさ、いいよ
又不是傻瓜情侶 這樣就行了
こいつならずっとついてくるって思い込んでていいからね
你可以放心地認為我會一直跟隨著你
何をしてもあたしずっとずっとずっとずっと信じるよ
無論你做什麼 我都會一直一直一直一直相信你哦
知らないけどそれでいいよ
雖然不清楚 但這樣就好
只、楽しかった話だけを聞かせて
只要告訴我那些快樂的事
君が帰るまでただ待っているよ
在你回來之前我都會一直等待
只、ただいまを待っている
只為等你說聲「我回來了」
これは濃い戀
這是段濃烈的愛戀
君にトリコに
被你深深吸引
2人愛し合い
兩人深愛彼此
相思相愛
相親相愛
あたしの噓の話に君は気づかないけれどいいよ
即使你沒察覺到我的謊言也沒關係哦
愛とかそーゆーのはさもう分からなくても大丈夫だよ
關於愛之類的 就算不明白也沒有關係哦
慣れとかもあるしさ、いいよ
反正也會習慣 這樣就行了
あたしなら幸せにできるって思い込んでもいいよね
我可以認為自己能為你帶來幸福對吧
君はまだ帰ってこない
而你卻還沒回來
「あたしの心よりも大切だから上手くやるために
「因為你比起我的心更為重要 為了讓一切順利
知らないフリをし続けるんだよ」
我才繼續假裝不知道啊」
何があってもあたしずっとずっとずっとずっと信じるよ
無論發生什麼事 我都會一直一直一直一直相信你
知らないけどそれでいいよ
雖然不清楚 但這樣就好
只、楽しかった話だけを聞かせて
只要告訴我那些快樂的事
君が帰るまでただ待っているよ
在你回來之前我都會一直等待
只、ただいまを待っている
只為等你說聲「我回來了」
あたしの噓の話に君は気づかないけれどいいよ
即使你沒察覺到我的謊言也沒關係哦
好きとかそーゆーのもさ、
關於喜歡之類的
もう言わないで大丈夫だよ
也不用再說了 沒有關係哦
気づかないことにするよ
我會當作沒注意到的
翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 感謝!