作詞:なきそ
作曲:なきそ
PV:のう?柚璃遙
唄:歌愛ユキ
中文翻譯:月勳
私が右と言えば右に
watashi ga migi to ie ba migi ni
要是我說右的話便是右
正しいかなんて二の次
tadashi i ka na n te ni no tsugi
正確什麼的不過是次要
私が右と言えば
watashi ga migi to ie ba
要是我說右的話
察して左に
sasshi te hidari ni
便要有所察覺並向左
當然のように奴隷と化して
touzen no yo u ni dorei to kashi te
像是理所當然一樣成為奴隸吧
本音なんて封をして
honne na n te fuu wo shi te
封閉住自身的真心話
せめて…
se me te...
至少…
優しく毆って?
yasashi ku nagutte?
溫柔地毆打我吧?
ひみつ気分 そんな気分
hi mi tsu kibun so n na kibun
秘密心境 那樣子的感受
だから ひみつ気分中
da ka ra hi mi tsu kibun cyuu
所以 我正處於秘密的心境之中
集中 絶対外さないように
syuucyuu zettai hazusana i yo u ni
集中 絕對不要射偏啊
引き金を引いて
hiki gane wo hiite
扣下板機吧
待ってる、命中
matte ru, meicyuu
我正在等待你、命中紅心
私が右と言えば右に
watashi ga migi to ie ba migi ni
要是我說右的話便是右
正しいかなんて二の次
tadashi i ka na n te ni no tsugi
正確什麼的不過是次要
私が右と言えば?
watashi ga migi to ie ba?
要是我說右的話?
遅い 間髪を入れず右に
osoi kanpatsu wo ire zu ni
太慢了 你便要馬上向右
じきに分かる気持ち
ji ki ni wakaru kimochi
很快就能明白的心情
祈り足りない私
inori tari na i watashi
祈禱得不夠的我
哀しい話 あまりに興味ないね
kanashi i hanashi a ma ri ni kyoumi na i ne
我對悲傷的故事 實在是沒有任何興趣呢
特別になって?
tokubetsu ni natte?
成為我的特別之人吧?
ひみつ気分 そんな気分
hi mi tsu kibun so n na kibun
秘密心境 那樣子的感受
だから ひみつ気分中
da ka ra hi mi tsu kibun cyuu
所以 我正處於秘密的心境之中
集中 絶対破れないような
syuucyuu zettai yabure na i yo u na
集中 我們不是那種
馴れ合いじゃないの
nare ai jya na i no
絕對不會破裂的關係啊
待ってんの
matten no
我正在等待著你啊
ひみつ気分 そんな気分
hi mi tsu kibun so n na kibun
秘密心境 那樣子的感受
だから ひみつ気分中
da ka ra hi mi tsu kibun cyuu
所以 我正處於秘密的心境之中
集中 絶対外さないように
syuucyuu zettai hazusana i yo u ni
集中 絕對不要射偏啊
引き金を引いて
hiki gane wo hiite
扣下板機吧
お願い…
onegai...
拜託你…
こんな我儘
ko n na wagamama
我的這種任性
あなたなら きっと
a na ta na ra kitto
如果是你的話 一定
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。