作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:日高勇輝(Elements Garden)
編曲:日高勇輝(Elements Garden)
摑んだものがどれほど殘酷でも
今ある覚悟で 強く抱きしめていよう
- 無論緊抓事物有多殘酷
- 強而有力緊抱 現(xiàn)今存在覺悟
こんなにも遠(yuǎn)い こんなにも足りない
どれだけ奏でようとも 屆かない景色
いつだって全力で いつだって本気だった
脳裏に映る熱が 鋭く呼び掛ける
- 如此遙遠(yuǎn) 如此渴望
- 無論如何奏響 依舊無法觸及的景色
- 總是全力 總是認(rèn)真
- 腦海裡映照出的熱情 尖銳刺痛地呼喚我
(Don‘t look away.)
信じてきた
(Don‘t look away.)
私達の
(Don‘t look away.)
為に ただ 立ち上がるしかないと
- (Don‘t look away.)
- 為了彼此堅信的
- (Don‘t look away.)
- 屬於我們的信念
- (Don‘t look away.)
- 只是 不奮起戰(zhàn)鬥的話
「瞳を逸らさず」
- 「不要移開視線」
僅かでもいい その一歩に己の全てを賭け
前に進み続けてゆけ
犠牲は厭わない 悔しさを明日への標(biāo)にして
どんなに果てしなく長い道のりでも
両手を伸ばして
- 就算只有一點也好 只要在那踏出步伐賭上自身一切
- 為了向前繼續(xù)邁進
- 不要猶豫犧牲奉獻 將自身悔恨當(dāng)作未來的路標(biāo)
- 無論是多麼毫無盡頭的漫長道路
- 伸出自身的雙手
幕は降りてゆく 一切見向きもせず
聲を張り上げようとも 失意に飲まれて
落ちて落ちてゆく… 容赦ない現(xiàn)実が
一つ殘らず 希望を奪ったとしても
- 拉下帷幕 毫不回頭
- 即便高聲吶喊 依舊被失望所吞沒
- 逐漸墜落而下...無可饒恕的現(xiàn)實
- 就算內(nèi)心的希望一點不留地被掠奪
(Always recall.)
後悔など
(Always recall.)
無意味なもの
(Always recall.)
我武者羅だって羽撃いて いつの日か
- (Always recall.)
- 所謂後悔
- (Always recall.)
- 毫無意義
- (Always recall.)
- 總使拚盡全力 終有一天定會展翅高飛
「辿り著く為に」
- 「為了抵達終點」
逃したくない 苦しみさえも
光をもたらすなら 望んで受け入れるまで
燃え盡きた灰の中
芽吹く命があるかどうか分からなくても
足掻くように 灼熱を振り撒き 夢へと
- 痛苦悲慘都不想要逃避
- 只要能點亮光明 我甚至是甘之如飴
- 在燃盡一切的灰燼之中
- 縱使不知會有新生萌芽
- 拼命掙扎 揮灑熱血 朝向夢想道路
私達の未來の為に
やらねばならないことがある
これまでの努力 選択 意志を
(Wow wo wow)
絶望で食いしばりながら
二度と忘れない
この景色ごと 戒めに
- 為了我們的未來
- 定有迫不得已的事情
- 從今往後的 努力 選擇 意志
- (Wow wo wow)
- 絕望裡咬緊牙關(guān)
- 絕不會再次忘記
- 連同這片景色引以為戒
「心に刻んで」
- 「牢記在心」
僅かでもいい その一歩に己の全てを賭け
前に進み続けてゆけ
犠牲は厭わない 悔しさを明日への標(biāo)にして
どんなに果てしなく長い道のりでも
両手を伸ばして
- 就算只有一點也好 只要在那踏出步伐賭上自身一切
- 為了向前繼續(xù)邁進
- 不要猶豫犧牲奉獻 將自身悔恨當(dāng)作未來的路標(biāo)
- 無論是多麼毫無盡頭的漫長道路
- 伸出自身的雙手