ETH官方钱包

前往
大廳
主題

おともだち - ファントムシータ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-06-26 22:03:39 | 巴幣 128 | 人氣 1454

作詞:小春(チャラン?ポ?ランタン)
作曲:小春(チャラン?ポ?ランタン)

噓ついてるの だあれ
裏切らないって言ったよね
噓ついてるの だあれ
隠しても無駄だよ
  • 說謊的人是誰
  • 明明說不會背叛的
  • 說謊的人是誰
  • 就算要隱瞞也沒用
おともだち
おともだち
おともだち
おともだち
  • 知心朋友
  • 知心朋友
  • 知心朋友
  • 知心朋友
私たち なかよしだよね
いつもの約束
ハブかれたらもう終わり
命懸けの指切り
  • 我們的感情很好吧
  • 那一如往常的約定
  • 被抓到一切就結束了
  • 賭上性命的拉勾約定
いつの日もいつでもずっと
私たち一緒
ペンタゴンの隅で
誰かいつも獨り
  • 那一天 無論何時
  • 我們都在一起
  • 在五角大廈一偶
  • 總是孤單一人
お揃いのしるし
みんな 赤い色
私だけ 黒いの チャーム
誰かのせいよ
  • 大家一樣的標誌
  • 大家都是赤紅色
  • 只有我是漆黑迷人
  • 到底是誰的錯啊
「お答えください」
  • 「請回答我吧」
噓ついてるの だあれ
裏切らないって言ったよね
噓ついてるの だあれ
隠しても無駄だよ
  • 說謊的人是誰
  • 明明說不會背叛的
  • 說謊的人是誰
  • 就算要隱瞞也沒用
おともだち
おともだち
おともだち
おともだち
  • 知心朋友
  • 知心朋友
  • 知心朋友
  • 知心朋友
Lie Lie Lie…
  • Lie Lie Lie…
噓ついてる「知らない」
掌返し茶飯事
可愛いって嫌味で
裏垢行って叩きます
「親友」って口だけ
「絶対內緒」今日まで
物語消したって
スクショ撮って流すね
  • 說出謊言的「我不知道」
  • 一百八十度大轉的茶後淡飯
  • 我討厭所謂的可愛
  • 會用小帳私訊你的
  • 所謂「摯友」就只是嘴上說說
  • 「絕對保密」就只有到今天為止
  • 就算我抹去了故事內容
  • 依舊會被截圖上傳到網路
みんな指を乗せて
そして 問いかけて
もう誰もやめられない
降霊の占い
  • 大家都豎起手指
  • 然後 指指點點
  • 但沒有人能阻止
  • 降靈占卜
「おいでください」
  • 「來我身邊吧」
よくある指切り 効力無くて
加工した過去が多すぎて
なにが本當のことだっけ
誰とした約束だっけ
  • 很常做的拉勾約定 早已無效
  • 過多加工修飾的過去
  • 到底什麼才是真的呢?
  • 到底是跟誰約好的呢?
噓ついてるの だあれ
裏切らないって言ったよね
噓ついてるの だあれ
隠しても無駄だよ
  • 說謊的人是誰
  • 明明說不會背叛的
  • 說謊的人是誰
  • 就算要隱瞞也沒用
(私じゃない!)
  • (才不是我!)
噓ついてるの だあれ
裏切らないって言ったよね
噓ついてるの だあれ
隠しても無駄だよ
  • 說謊的人是誰
  • 明明說不會背叛的
  • 說謊的人是誰
  • 就算要隱瞞也沒用
おともだち
おともだち
おともだち
おともだち
  • 知心朋友
  • 知心朋友
  • 知心朋友
  • 知心朋友
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Astray
想起了以前遇到的事情呢...=w=
2024-06-26 23:35:55
TYPE
那蠻有趣的哀~
2024-06-26 23:36:43
Astray
我很難形容啊...>w<
2024-06-26 23:42:57
TYPE
看來是不太妙的事情QQ
2024-06-26 23:43:36
大漠倉鼠
知心朋友可遇不可求~
2024-06-27 18:31:05
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-06-27 18:38:19
研究
氣氛營造的真的棒~ 好讚[e16]
2024-06-29 19:48:05
TYPE
蠻有那種恐怖氛圍的WW
2024-06-29 19:50:52

更多創作