ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【saku saku】片想い【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-17 01:44:09 | 巴幣 10 | 人氣 97


作詞:miwa
作曲:miwa
編曲:Naoki-t
唄:miwa

中文翻譯:月勳


“好き”なんて言えない あなたしか見えないよ
"suki" an n te ie na i     a na ta shi ka mie na i yo
我無法對你說出“喜歡” 我的眼裡只有你啊

瞳があうたび 聲を聞くたび 愛しくなる 切なくなる
hitomi ga a u ta bi     koe wo kiku ta bi     itoshi ku na ru     setsunaku na ru
每當我們四目相交時 每當我傾聽你的聲音時 你便會變得讓人感到憐愛 而我則會感到難受不已

“好き”だけど苦しい 今の私 どう映ってるの
"suki" da ke do kurushi i     ima no watashi     do u utsutte ru no
雖然“我喜歡你”但卻痛苦不已 如今的我 在你眼中是什麼模樣呢

誰かを見る橫顔は ふり向かない ふり向かせたい
dare ka wo miru yoko gao wa     fu ri mukanai     fu ri mukase ta i
你那注視著誰的側臉 不會轉向我 我想讓你轉向我


もしも二人で 寄り添いあってキスしたらなんて思っても
mo shi mo futari de     yori soi atte kisu shi ta ra na n te omotte mo
「要是我們 能依偎並親吻彼此的話」明明不管我怎麼思考

葉わないのに 葉わないのに
kanawana i no ni     kanawana i no ni
都不會實現的啊 都不會實現的啊


あなたに戀していいですか?
a na ta ni koi shi te i i de su ka?
我可以愛上你嗎?

私じゃダメかな?
watashi jya da me ka na?
我的話不行嗎?

もうどうしようもないくらい想い止まらないの
mo u do u shi yo u mo na i ku ra i omoi tomarana i no
我對你的想法無可救藥地無法停止

ああ ずっとずっと一緒にいれたらいいのに…
a a     zutto zutto issyo ni i re ta ra i i no ni...
啊啊 要是我能永遠和你待在一起的話就好了…

本気なんです 本気で好きなんです
honki na n de su     honki de suki na n de su
我是認真的 我是真的喜歡你


“好き”だから伝えたい 私だけ見てほしい
"suki" da ka ra tsutae ta i     watashi da ke mite ho shi i
因為“我喜歡你”所以我才想傳達給你 我希望你的眼裡只有我一人

意識するたび 顔見れずに 困らせちゃう 嫌われちゃう
ishiki su ri ta bi     kao mire zu ni     komarase cyau     kiraware cyau
每當我意識到你時 我卻無法看你的臉 我讓你困擾不已 並被你所討厭

“イヤ”こんな私 泣いてばかり 情けなくなる
"i ya" ko n na watashi     naite ba ka ri     nasake na ku na ru
這樣的我“真是討厭” 總是放聲哭泣 並趕到難以為情

心配してくれるけど 期待なんてさせないでよ
shinpai shi te ku re ru ke do     kitai na n te sa se na i de yo
雖然你願意擔心我 但別讓我對你抱有期待啊


なんで夜になると あなたのことばかり考えてしまうんだろう
na n de yoru ni na ru to     a na ta no ko to ba ka ri kangae te shi ma u n da ro u
為什麼一到晚上 我的腦海裡便會充滿你啊

葉わないのに 葉わないのに
kanawana i no ni     kanawana i no ni
明明這份戀情不會實現的啊 明明這份戀情不會實現的啊


あなたに戀したせいですか?
a na ta ni koi shi ta se i de su ka?
都是因為我愛上了你的錯嗎?

心が痛いよ
kokoro ga itai yo
我的心好痛啊

もっと知りたい 觸れたい 膨らんでく想い
motto shiri ta i     fure ta i     fukurande ku omoi
我想更加地理解你 我想碰觸你 逐漸膨脹的感受

あぁ 風船みたいにとばせたならいいのに…
aa     fuusen mi ta i ni to ba se ta na ra i i no ni...
啊啊 要是我的感受會像氣球一樣飛走的話就好了…

本気なんです 本気で好きなんです
honki na n de su     honki de suki na n de su
我是認真的 我是真的喜歡你


どこにいたって 誰といたって
do ko ni i tatte     dare to i tatte
不管身處何處 不管跟誰在一起

気になっちゃって 離れなくなって
ki ni naccyatte     hanare na ku natte
我都在意著你 我變得無法離開你

お願い 勇気をください
onegai     yuuki wo ku da sa i
拜託你 給我勇氣吧

あなたに會って景色だって輝いて見えて
a na ta ni atte keshiki datte kagayaite mie te
只要我與你見面 就連風景看起來也閃閃發光

忘れない 消えない 優しい ぬくもり全部 そっと包んでゆく
wasure na i     kie na i     yasashi i     nu ku mo ri zenbu     sotto tsutsunde yu ku
將所有不會忘記 不會消失的 溫柔的 溫暖 輕輕地包覆其中


あなたに戀していいですか?
a na ta ni koi shi te i i de su ka?
我可以愛上你嗎?

私じゃダメかな
watashi jya da me ka na
我的話不行嗎

もうどうしようもないくらい想い止まらないの
mo u do u shi yo u mo na i ku ra i omoi tomarana i no
我對你的想法無可救藥地無法停止

ああ ずっとずっと一緒にいれたらいいのに…
a a     zutto zutto issyo ni i re ta ra i i no ni...
啊啊 要是我能永遠和你待在一起的話就好了…

本気なんです 本気で好きなんです
honki na n de su     honki de suki na n de su
我是認真的 我是真的喜歡你

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作