ETH官方钱包

前往
大廳
主題

コロンブス - Mrs. GREEN APPLE 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-06-12 13:34:31 | 巴幣 230 | 人氣 1485

完整版:
作詞:大森元貴
作曲:大森元貴
編曲:大森元貴

いつか僕が眠りにつく日まで
  • 直到哪天我深深睡去
気まぐれにちょっと
寄り道をした500萬年前
あの日もやっぱ君に言えなかった
  • 稍微有點心血來潮
  • 500年前我繞道而行
  • 那時卻無法對你說出口
偉大な大発明も
見つけた細胞も
海原に流れる
炭酸の創造
  • 偉大的發明
  • 發現的細胞
  • 大海流燙的
  • 碳酸的創造
いつか僕が眠りにつく日の様な
不安だけど確かなゴールが、
意外と好きな日常が、
渇いたココロに注がれる様な
ちょっとした奇跡にクローズアップ
意味はないけど。
まだまだまだ気づけていない
愛を飲み干したい 今日も
  • 就如同我沉沉睡去的哪天一樣
  • 雖然感到不安但有確實的終點在
  • 出乎意料之外喜歡的日常
  • 注入渴求我的內心一般
  • 一個渺小奇蹟的特寫
  • 雖然毫無意義存在。
  • 依舊還沒有注意到
  • 今天也飲盡愛意
「ごめんね」
それは一番難しい言
大人になる途中で
僕は言えなかった
  • 「抱歉」
  • 這是最難的話
  • 長大成人的途中
  • 我不曾說出口來
文明の進化も
歴代の大逆転も
地底の果てで聞こえる
コロンブスの高揚
  • 文明的進步
  • 歷代的大逆轉
  • 能在地底盡頭聽見
  • 哥倫布的高揚
いつか君が乗り越える寂しさの様な
平等な朝日と夜空
胃が痛くなる日常が、
渇いたココロをしゃんとさせる様な
ちょっとした美學にクローズアップ
意味しかないけど。
まだまだまだ傷つけてしまう
哀に教わってる 今日も
  • 終有一天你能跨越的寂寞般
  • 平等到來的朝日與夜空
  • 讓人胃痛的日常
  • 就像滋潤乾涸的心
  • 帶點自我美學的鏡頭
  • 雖然只有意義存在。
  • 但是依舊依舊受傷
  • 今天也告訴我你的悲傷
あなたとの相違は
私である為の呪いで
卑屈は絶えないが
そんな自分を
本當は嫌えない
あぁ 愛すべき名譽の負傷が
盛大に祝われる微妙が
大切な様な
  • 我與你之間的不同
  • 是我成為我的詛咒
  • 卑屈委屈不斷地
  • 這樣的我自己
  • 我卻無法討厭
  • 啊啊 那值得愛的名譽負傷
  • 被盛大慶祝的微妙
  • 似乎很重要
何処かへ続いて
不安だけど確かなゴールが、
意外と早い日常が、
渇いたココロに注がれる様な
ちょっとした遊びにクローズアップ
繋がり合うでしょう。
ただただただくたばるまで
あなたと 飲み干したい 今日を
  • 內心某處依舊繼續的不安
  • 但是那確實存在的終點
  • 意外快速的日常
  • 就像滋潤乾涸的心
  • 帶點玩樂的鏡頭
  • 彼此維繫起來吧。
  • 直到完全結束前
  • 想要飲盡今日跟你
“君を知りたい”
まるでそれは探検の様な
誰も知り得ない
優しい孤獨にそっと觸れる様な
“君を知りたい”
まるでそれはオーロラの様な
未だ知り得ない
素晴らしい絶景に
やっと辿り著いた様な
ほら また舟は進むんだ
出會いや別れを繰り返すんだ
潤んだ瞳の意味を生かすには
まず1個 寶箱を探すんだ
  • ''我想要了解你''
  • 這好像就是在冒險
  • 無論誰都不會知曉
  • 彷彿悄悄觸碰溫柔孤獨般
  • ''我想要了解你''
  • 最後終於抵達
  • 美好的極光般
  • 看吧 方舟依舊前進
  • 進行著無數的相遇離別
  • 為了那濕潤的眼瞳有意義在
  • 首先要先找到第一個寶物



送禮物贊助創作者 !
留言

創作回應

大漠倉鼠
好聽~
2024-06-12 15:23:44
TYPE
2024-06-12 15:32:09
? 『。』向創作者進行贊助 ?
骯,封面是在應景嗎,端午節立蛋噗噗噗
2024-06-15 11:07:41
TYPE
算是吧~端午節快樂~
2024-06-15 13:06:40
研究
輕鬆且好聽~感謝!
2024-06-17 10:06:26
TYPE
2024-06-17 11:44:06
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作