ETH官方钱包

前往
大廳
主題

言っといてよ - 9Lana 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-06-02 17:11:34 | 巴幣 1228 | 人氣 145

作詞&作曲:Tana.H

涙乾けば消えちまえよ
  • 眼淚若是哭乾的話就此消失吧
さっき涙拭いて濡れた袖が風に吹かれて
ちょっと寒くなってきたわ どうしてくれんのさ
真っ赤な夕暮れ なぐさめてくれるのなら照らすなよ
一人きりの影が浮き彫りになるから
  • 剛才擦乾眼淚的袖子隨風吹拂
  • 稍微有點冷了呢 我該怎麼辦才好?
  • 赤紅的夕暮下 要安慰我的話就別害羞啊
  • 我獨自一人的身影出現在我眼前
あの日もらった花枯れてしまったんだ
めんどくさくてさ 放置してしまった ごめん本當
そんな私だから気付けなかったみたい
きっと前から知ってたんでしょ?
  • 那日從你那邊收到的花朵枯萎了
  • 因為我覺得很麻煩 就把它放在一邊 真的抱歉
  • 因為我是這樣活著 所以好像沒注意到一樣
  • 你一定從之前就知道我是這樣的吧?
こんなおしまいならはじめから言っといてよ
明日も明後日も…いや きっと10年後もどうせ想ってんだろうな
この日の後悔も全て涙乾けば消えちまえよ
  • 有這種咒語的話就從最一開始說啊
  • 明天也好還是後天也好...不對 一定10年後也是這樣想的
  • 那日的後悔只要擦乾所有的淚水的話就會消失的
あっという間だったはずの梅雨も終わりが遠くて
ああ 傘を無くしたからか 手持ち無沙汰なんだ
真っ新に洗い流して 涙の轍(わだち)まで
気休めの晴れ間とか虹だとかどうでもいいんだから
  • 本應只是轉瞬間過去的梅雨季 實際上離結束還很遙遠
  • 啊啊 是因為沒有雨傘在嗎? 感覺我有點手足無措
  • 全新洗滌的淚水的軌跡
  • 只是安慰內心的放晴也好還是雨過天晴的虹橋都無所謂
心の絶対値は0じゃなかったけど 愛のやるせない妥協もへっちゃらだった
ほんの少しだけの ほんの少しだけの…
またぶり返してさ 溢れてた   
顔や背丈や服裝も聲や匂いも何もかも好みと思ってなかったのに いつからか心(ここ)に馴染んでしまったんだ 紛れもなく戀だったんだ …なんて 私も今さらだね
  • 雖然內心的絕對值不是0 即便是無奈愛情的妥協也不在乎
  • 只是有點 只是有點...
  • 再次重演的場景 滿溢在我內心
  • 明明你的臉蛋身高服裝聲音氣息都不是我的喜好 不知何時起我的心裡習慣有你存在
  • 事到如今 這種曖昧混亂的感情 我才意識到是所謂的戀愛
(hum)
「…さよなら」も「これから…」も巻き戻せたらいいのに
  • (hum)
  • 明明你用「...永別」或是「從今往後」把我捲入其中都好
一人きりの影 寂しそうにしないで?
どうか今だけここにいてよ
  • 獨自一人的身影 不要讓人感覺是如此寂寞 好嗎?
  • 還請你唯有此刻待我身邊
どんなおしまいでもはじめから言っといてよ
明日も明後日も…いや きっとずっとずっと どうせ想ってんだろうな
あの日の後悔も全て涙乾けば消えちまえよ  
戀よ イタズラが過ぎるでしょ
  • 有這種咒語的話就從最一開始說啊
  • 明天也好還是後天也好...不對 一定10年後也是這樣想的
  • 那日的後悔只要擦乾所有的淚水的話就會消失的
  • 戀愛啊 也太過捉弄弄人了吧
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
世界上所有的相遇都是久別重逢~
2024-06-02 22:33:30
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-06-02 22:42:48

更多創作