ETH官方钱包

前往
大廳
主題

紺色に憧れて-『ユイカ』中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-06-01 22:00:07 | 巴幣 1238 | 人氣 884

作曲&作詞 : 『ユイカ』

將來の夢は何なんですか?? ?? ??
薄っぺらい紙にいつも苦しんだ。
本當のこと誰も言えなくて
とりあえずママのお仕事って書いてた。
  • 你將來的夢想是什麼?
  • 總是在薄紙上苦苦思索。
  • 但是卻沒有人說出真相
  • 總而言之就先寫媽媽的工作。
歌を歌いたい
詩を書きたい
そんなの全人類の一握りだって
分かっていたから
気づいていたから
歌いたいって文字は消しカスになってた。
そんな中歌を歌うのは等身大な君だった。
欲しいもの全部持ち合わせていた、君がそう、紺色。
私を変えたくてカメラ越しに詩を歌った。
やってみなきゃ、當たって砕けなきゃ、分かんない。
笑いたきゃ笑えばいい、それで幸せになれるんなら。
恥ずかしくないよ、これが私の生き方だ。
  • 想要唱歌
  • 想要寫歌
  • 雖然想要唱歌寫歌的人只有一小部分的人
  • 正因為我知道了
  • 正因為我注意到
  • 我想唱歌的文字被橡皮擦擦去。
  • 此時此刻唱歌的你就是真實的。
  • 你有著我所有想要的東西、沒錯、你就是青春。
  • 想要改變我的照相機朝我唱歌。
  • 不嘗試一下、不挑戰看看、就不會懂。
  • 想笑就笑吧、如果這樣你們會幸福的話。
  • 不用感到羞恥的、這就是我的生存方式。
私はね、どんな詩も自信がない子ばっか書いてるの。
ほんと、ごめんね。
次からはちゃんと自信がある子にしてあげるね
1人眠れない夜だって
気づけばそこに歌があった。
明日はちゃんと來るってこと教えてくれたから。
私を変えたくて、
1人で生きるって決めたの。
後悔だって 挫折だってしたくはないから。
泣きたきゃ泣けばいい、それが前を向くためならば。
恥ずかしくないよ、これが私の世界だ。
  • 我啊、無論什麼歌都寫得很沒自信。
  • 真的、很抱歉。
  • 從下次開始就會寫出很有自信的歌
  • 縱使是獨自一人輾轉難眠的夜晚。
  • 意識到時就已經放聲唱起歌曲。
  • 因為它告訴我 明天一定會到來。
  • 因為我想要改變我自己。
  • 決定獨自一人活在世上。
  • 因為我不想要感到後悔 挫折。
  • 想哭泣就哭吧、只要能讓你樂觀面對的話。
  • 不用感到羞恥、這就是屬於我的世界。
あの日の私へ。
上手な生き方ばかり考えていたあのときへ。
私、今、下手だけど幸せな方を選んだよ。
  • 致過去的我。
  • 致盡是思考精明活法的過去。
  • 雖然、我現在、活得很笨拙但是過得很幸福。
私を変えたくて、
私は変わるから、今ここで詩を歌ってる。
貴方に、ただあなたに歌い続ける。
好きなように生きればいい
私も好きなように生きるよ。
恥ずかしくないね、これが私の詩だから。
  • 因為我想改變我自己、
  • 正因為我改變了、所以我才在這裡唱歌。
  • 為你、就只是為你一人繼續歌唱下去。
  • 只要照你喜歡的方式活下去就好了
  • 我也會照我自己喜歡的方式活下去。
  • 不用感到羞恥、這就是屬於我的歌。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
活出自己https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-06-01 22:46:24
TYPE
這樣才能活下去https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-06-01 22:47:17
研究忠實粉絲
[e19] 很樂觀與輕鬆的歌曲~真的很棒~[e19]
2024-06-02 14:30:44
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-06-02 14:38:33

更多創作