ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Prologue /UPROAR!! 【團體原創曲】

Dolch荒星 | 2024-05-31 00:09:58 | 巴幣 1100 | 人氣 197


??Prologue (序幕)/UPROAR!!  歌詞翻譯
??

跟juugo (推特/X @cc51239)合作的翻譯,謝謝juugo答應我的邀(誘)請(拐)


UPROAR!!オリジナル楽曲「Prologue」
作詞/作曲/編曲:めんま(https://twitter.com/tensai_menma)
イラスト:ニナハチ(https://twitter.com/nijuunanayo)
翻譯:Dolchドウチ(荒星) & juugo
校對意見:天犬ふち、LASI、Reno、Shizu、友千香

<UPROAR!!>
【夜十神封魔 (Yatogami Fuma)】 @YatogamiFuma
【羽継烏有 (Utsugi Uyu)】 @UtsugiUyu
【緋崎ガンマ (Hizaki Gamma) 】 @HizakiGamma
【水無世燐央 (Minase Rio)】 @MinaseRio


Prologue (序幕)/UPROAR!! (團體原創曲)
Dolch(@dolchx) juugo(@cc51239)
騒ぎ立てた胸のざわめき
(曾在胸口躁動的悸動)
ジッとなんてしてられない
(讓我無法呆立不動)
目が覚めたならこの手でさぁ!!
(如果醒來的話,就用這隻手!!)
ヒカリ 探し出すんだ
(去找出光芒吧)

名前すらない今日という日も
(連名字都沒有的今日)
全力でいきていたい
(也想全力以赴地活下去)
動きだした秒針さえも 超えて
(甚至超越了開始運轉的秒針)
鼓動に任せ、自由に
(任心跳帶領 自由地)

ガラクタだらけの この街で
(在滿是破爛的這個城市裡)
見つけだしてくれた 君のため輝くさ
(為了找到我的你而閃耀)
走り出していいんだ 全速力
(就開始奔跑吧 全速前進)
始まり出すさ描いた 未來図
(一開始描繪的未來圖)
夢見ていた セカイ
(曾經夢見過的世界)
いま
(現在)
奪いに行くから
(我將要去奪取它)
走り出してみなきゃ わかんない
(除非開始前進 否則就無法明白)
諦める運命なんて 捨てて
(摒棄那些放棄命運的想法)
我武者羅でいい
(衝動莽撞也沒關係) 
ほら、いま
(看吧、現在)
同じ夢を抱きしめたなら
(如果抱持有同樣的夢想的話)
始めようよ
(那就開始吧)
Prologue
(序幕)
例えモノクロの世界でも正反対変えるような
(一直憧憬著,儘管身處黑白世界)
存在にずっと憧れて
(仍能將其徹底改變的存在)
ただひたすらに道を 進む
(只是一個勁似地往道路上 邁進)
僕を呼ぶ聲が
(呼喚我的聲音)
ヒカリなんだ
(就是那道光芒)
抱えた理想も妄想だって
(抱持著理想也好妄想也罷)
現実(リアル)にするんだ
(我會讓它成為現實)
走り出していいんだ
(就開始奔跑吧)
どんな道も
(無論是怎樣的道路)
ヒトリになんて させないさ
(都絕對不會讓你獨自面對)
まだ小さな 手は
(尚且還幼小的手)
ずっと
(始終)
離さないであげる
(會牽著你不放開)
砕けたっていいさ 全部全部
(即便破碎也無所謂  全部全部)
ゼロになったら 始まるから
(當倒數到零的話   一切就會開始)
高鳴る胸
(激動不已的內心)
いま、いま
(此時、此刻)
不安、情熱に変わったんだ
(不安已變成了熱情)

走り出していいんだ 全速力
(就開始奔跑吧 全速前進)
始まり出すさ描いた 未來図
(一開始描繪的未來圖)
夢見ていた セカイ
(曾經夢見過的世界)
いま
(現在)
奪いに行くから
(我將要去奪取它)
走り出してみなきゃ わかんない
(除非開始前進 否則就無法明白)
諦める運命なんて 捨てて
(摒棄那些放棄命運的想法)
我武者羅でいい
(衝動莽撞也沒關係) 
ほら、いま
(看吧、現在)
同じ夢を抱きしめたなら
(如果抱持有同樣的夢想的話)
始まるんだ
(就會開始)
Prologue

騒ぎ立てた胸のざわめき 
已在胸口躁動的悸動 
ジッとなんてしてられない
讓我無法呆立不動
目が覚めたならこの手でさぁ!! 
若是醒來了就用這雙手 
ヒカリ探し出すんだ
去找出那道光吧
名前すらない今日という日も 
就算在名為連名字都沒有的今天 
全力で生きていたい
也想盡全力地活下去
動き出した秒針さえも 
甚至超越已開始轉動的秒針 
超えて鼓動に任せ、自由に
就交給心跳吧 自由地!

ガラクタだらけの この街で
為了在這滿是無用之物的街道中
見つけ出してくれた 君のため輝くさ
發現到我的你而閃耀
走り出していいんだ、全速力 
跨出那一步就好 全速地 
始まりだすさ描いた、未來図
開始吧 描繪過的未來藍圖
夢見ていたセカイ いま、奪いに行くから
曾夢到的世界 此刻 我就要去奪取
走り出してみなきゃわかんない 
不踏出那一步就不明白 
諦める運命なんて捨てて
不抱持希望的命運甚麼的就丟掉吧
我武者羅でいい ほら、いま、
一味地向前行就好 看吧 現在 
同じ夢を抱きしめたなら
已抱持著相同夢想的話
始めようよ Prologue
就開始吧 Prologue

例えモノクロの世界でも 正反対変えるような
好比在黑白世界中也能變換自如
存在にずっと憧れて 
一直憧憬著 那樣的存在 
ただひたすらに道を 進む
只是一個勁似地往道路上前行
僕を呼ぶ聲が ヒカリなんだ
呼喚我的聲音 就是光啊
抱えた理想も妄想だって 
曾抱持的理想就算是妄想也罷 
現実(リアル)にするんだ
我也會讓它成真

走り出していいんだ どんな道も 
開始奔跑吧 不管在什麼路上 
ヒトリになんて させないさ
因為我不會讓你獨自一人
まだ小さな 手は、ずっと 
還尚且幼小的手 會一直 
離さないであげる
牽著你不放開
砕けたっていいさ、全部全部 
遭受挫折也無所謂 當全部全部 
ゼロになったら、始まるから
倒數為零的話 一切就會重新開始
高鳴るむね いま、いま、 
激動不已的內心 此時 此刻 
不安、情熱に変わったんだ
不安已轉變成了熱忱

(間奏)

走り出していいんだ、全速力 
跨出那一步就好 全速地  
始まりだすさ描いた、未來図
開始吧 描繪過的未來藍圖
夢見ていたセカイ いま、奪いに行くから
曾夢到的世界 現在 我就要去奪取
走り出してみなきゃわかんない 
不踏出那一步就不明白 
あきらめる運命なんて捨てて
不抱持希望的命運甚麼的就丟掉吧
我武者羅でいい ほら、いま、
一味地向前行就好 看吧 現在 
同じ夢を抱きしめたなら
若已抱持著相同夢想的話
始まるんだ Prologue
就會開始 Prologue


英文版:
皆由Dolch譯為英文
騒ぎ立てた胸のざわめき
(The throbbing that once stirred in my chest)
ジッとなんてしてられない
(It makes me can't stay still
目が覚めたならこの手でさぁ!!
When I wake up, with this hand!!)
ヒカリ 探し出すんだ
(To find out the light!!)

名前すらない今日という日も
There is not even the name on the day called today
全力でいきていたい
(I want to live with all my might)
動きだした秒針さえも 超えて
(Even cross over the clock second hand that started moving)
鼓動に任せ 自由に
(Led by my heartbeat, freely)

ガラクタだらけの この街で
(In this city where is full of brokenness)
見つけだしてくれた 君のため輝くさ
(You found me, I'll shine for you)
走り出していいんだ 全速力
(Just start running, full speed ahead)
始まり出すさ描いた 未來図
(A vision of the future(Miraizu) that was depicted at the beginning)
夢見ていた セカイ
(The world what had dreamed of seeing)
いま
This moment
奪いに行くから
(I'm going to take it away
走り出してみなきゃわかんない
(Unless I start moving forward,I won't understand)
諦める運命なんて 捨てて  
(Abandon the idea of giving up on destiny)
我武者羅でいい
(It's okay to be reckless and impulsive) 
ほら、いま
(Look, now)
同じ夢を抱きしめたなら
(If we hold the same dream)
始めようよ
(Then let's start)
Prologue

例えモノクロの世界でも 正反対変えるような
(Even in a black-white world)
存在にずっと憧れて
(Always yearn for an existence that could change the opposite
ただひたすらに道を 進む
Just for the heck of it, keep moving forward on the way
僕を呼ぶ聲が
(The voice calling me)
ヒカリなんだ
(Is the light)
抱えた理想も妄想だって
(Whether holding ideals or delusions)
現実(リアル)にするんだ
(I will make it a reality)
走り出していいんだ
(Just start running)
どんな道も
(No matter what the path may be)
ヒトリになんて させないさ
(I'll never let you face it alone)
まだ小さな 手は
(Even if the hand is still small
ずっと
Throughout
離さないであげる
(I will never let go of you)
砕けたっていいさ全部全部
(It doesn't matter if it all shatters)
ゼロになったら 始まるから
(Once the countdown reaches zero, everything will begin)
高鳴る胸
(The heart that's stirring)
いま、いま
(At this moment, at this time)
不安、情熱に変わったんだ
(Restlessness has turned to passion)

走り出していいんだ 全速力
(Just start running, full speed ahead)
始まり出すさ描いた 未來図
(A vision of the future(Miraizu) that was depicted at the beginning)
夢見ていた セカイ
(The world what had dreamed of seeing)
いま
(This moment)
奪いに行くから
(I'm going to take it away)
走り出してみなきゃわかんない
(Unless I start moving forward,I won't understand)
諦める運命なんて 捨てて
(Abandon the idea of giving up on destiny)
我武者羅でいい
(It's okay to floor it) 
ほら、いま
(Look, now)
同じ夢を抱きしめたなら
(If we hold the same dream)
始まるんだ
(Then, it will start)
Prologue

騒ぎ立てた胸のざわめき 
The throbbing that once stirred in my chestIt
ジッとなんてしてられない
makes me can't stay still
目が覚めたならこの手でさぁ!! 
If I wake up, I'll use these hands
ヒカリ探し出すんだ
to find out that light
名前すらない今日という日も 
Even on a day without even a name
全力で生きていたい
I want to live with all my might
動き出した秒針さえも
Even surpassing the clock second hand
超えて鼓動に任せ、自由に
leave it to my heartbeat, freely!

ガラクタだらけの この街で
In this street full of useless things
見つけ出してくれた 君のため輝くさ
To shine for you who found me
走り出していいんだ、全速力
Just take that step at full speed
始まりだすさ描いた、未來図
Begin to draw the blueprint of the future you once imagined
夢見ていたセカイ いま、奪いに行くから
The world you once dreamed of, this moment, I'm going to seize it
走り出してみなきゃわかんない 
If you don't take that step,
you won't understand
諦める運命なんて捨てて
Let go of such like destiny without hope
我武者羅でいい ほら、いま、
Just keep moving forward, look, now,
同じ夢を抱きしめたなら
if those who have held the same dream
始めようよ Prologue
Let's start Prologue

例えモノクロの世界でも 正反対変えるような
Like being able to freely switch in a black and white world
存在にずっと憧れて
Always yearning for that kind of existence
ただひたすらに道を 進む
Just relentlessly moving forward
僕を呼ぶ聲が ヒカリなんだ
The voice calling me is the light
抱えた理想も妄想だって 
Even if the ideal I held was just a delusion
現実(リアル)にするんだ
I will make it come true

走り出していいんだ どんな道も  
Let's start running  No matter what path we're on
ヒトリになんて させないさ
Because I won't let you be alone
まだ小さな 手は、ずっと 
My still small hands will always  
離さないであげる
keep holding onto you and not letting go
砕けたっていいさ、全部全部
It doesn't matter if we face setbacks,
ゼロになったら、始まるから
when the countdown reaches zero,
everything will start again
高鳴るむね いま、いま、不安、情熱に変わったんだ
The excitement in my heart has turned into passion at this moment

(Interlude)

走り出していいんだ、全速力 
Take that step forward at full speed
始まりだすさ描いた、未來図
Begin to draw the blueprint of the future you once imagine
夢見ていたセカイ いま、奪いに行くから
The world you once dreamed of,
this moment, I'm going to seize it
走り出してみなきゃわかんない
If you don't take that step,
you won't understand
あきらめる運命なんて捨てて
Let go of such like destiny without hope
我武者羅でいい ほら、いま、
Just keep moving forward, look, now,
同じ夢を抱きしめたなら
if we already hold the same dream
始まるんだ Prologue
It will start Prologue

???┈┈┈??┈┈┈?????┈┈┈??┈┈┈???
感想 Thoughts

juugo:


嘗試翻譯了UPROAR!!的組合曲「Prologue」
不管是甚麼語言都請好好享受!
再次恭喜UPROAR!!出道一周年??

Dolch:

因為太喜歡了,跟朋友juugo(@cc51239)一起合作翻譯Uproar!!的Prologue,因為歌詞有很多詮釋解讀的空間, 所以請讓我們用這樣的方式跟大家分享~ 作為理解歌曲的參考
請大家搭配著聽聽看喔!
包含著Uproar!! chan們一年以來的心意~ 謝謝給予我們幫助的所有人!??

PS 黃底標記的是原始PV的英文
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作