Subtitling: T-chan
(Vesper)
Oh, I can see the sun
噢,我能看見太陽
(Magni)
Shining in the sky, every day
在天上閃耀,每一天
(Altare)
Even when it rains
即便下了雨
(Axel)
I can feel the light of day
我也能感覺到曙光
(Magni)
Here and now, the time's come
此時此地,是時候了
Let's sing it loud and clear
讓我們高亢嘹亮地唱
Oh wow wow
噢 哇 哇
(Axel)
Are you ready to take a new step
你準備好邁出新的一步
And find the shining star?
去尋找那顆閃耀的星星了嗎?
(Altare)
We don't have limits
我們沒有極限
Nothing can stop us
沒有什麼能阻擋我們
All of us,
我們所有人,
(Tempus)
we'll prove that we're good to go
都會證明我們已經(jīng)準備好了
(Axel)
So here we are…
所以我們來了...
(Tempus)
On top of the world
來到世界的頂端
You're with me, not alone
你有我作伴,並不孤單
I’ll share my heart and soul
我會和你共享我的心和靈魂
Hey, come and play
嘿,來一起玩
Just go our way
就按我們的方式前行
Love each and every day
去愛每日每天
Trust your feelings
信任你的感覺
Live in peace
和睦相處
Every moment
每時每刻
Is a puzzle piece
都是一片拼圖
May be hard
或許旅途艱難
But enjoy this adventure
但試著享受這場冒險
(Vesper)
Oh, I can see what's real
噢,我能看見真實事物
(Magni)
lighting up our lives, everyday
點亮我們生活的,每一天
(Altare)
Even when we're sad
即使我們傷心時
(Axel)
I can still feel the hope of day
我仍能感受日日的希望
(Magni)
Here and now, the time's come
此時此地,是時候了
Let's sing it loud and clear
讓我們高亢嘹亮地唱
Oh wow wow
噢 哇 哇
(Altare)
Are you ready to take a new step
你準備好邁出新的一步
(Axel)
And find the shining star?
去尋找那顆閃耀的星星了嗎?
(Tempus)
We don't have limits
我們沒有極限
Nothing can stop us
沒有什麼能阻擋我們
All of us,
我們所有人,
we'll prove that we're good to go
都會證明我們已經(jīng)準備萬全
(Axel)
Ain't no one standing in our way
沒人能在前路阻擋我們
Just keep going, today?
只要繼續(xù)前進,今天如何?
Ain't no looking back on the past
也別再去回顧過往
Don't be afraid
不要害怕
You'll know how the game's played
你會知道遊戲怎麼玩
We'll be the first ones to climb up high
我們將是最先一批登頂?shù)娜?/font>
There is no limit
沒有任何限制
Speak your mind
表達你的心聲
Raise your voice
大聲呼喊出來
(Axel)
So here we are
所以我們來了...
Sailing the same boat, boys!
同舟共濟,兄弟們
You're with me, not alone
你身邊有我,並不孤獨
I'll share my heart and soul
我會和你共享我的真心真意
(Altare)
Hey, come and play
嘿,來一起玩
(Altare+Axel)
Just go our way
就按我們的方式向前
(Tempus)
So here we are…
所以我們來了...
On top of the world
就在世界的頂端
Oh, I'm not alone
噢 我並不孤單
I'll share my heart and soul
我會和你共享我的全副心靈
Hey, come and play
嘿,來一起玩
Just go our way
就按我們的方式前行
Love each and every day
去愛每日每天
Trust your feelings
信任你的感覺
Live in peace
和睦相處
Every moment
每時每刻
Is a puzzle piece
都是一片拼圖
May be hard
或許旅途艱辛
But enjoy this adventure
但試著享受這場冒險
???┈┈┈??┈┈┈?????┈┈┈??┈┈┈???
※Top of the World 世界之巔,也有極度幸福的意思,跟他們稱的理想鄉(xiāng)呼應(yīng)。
※Here and now 此時此地
用這個翻法,主要是因為這是一個心理學(xué)的詞彙,
大意是指將焦點聚焦於當下的一切,覺得很適合Tempus公會活在當下的氛圍。
※Tempus HQ組的用詞很簡單但直接,那種純粹而直透心底的感覺,所以用比較接近口語的翻法(?
[color=rgba(0, 0, 0, 0.8)]HQ 3D後,在はる的幫助下重新檢視翻譯,
最後一段 On top of the world(就在世界的頂端)<<這個改版很棒 get到はる建議這樣調(diào)整的用心
代表他們真的來到、到達了世界的頂端☆
※為什麼AKA Sailing The Same Boat?
一樣是因為成員們自己叫的,諸位天才--------
HQ=Headquarters(成員:????????)
VG=Vanguard(成員:????????)
<<Machina記號(怕顯示不出補)