作詞:Bebe Rexha
作曲:Bebe Rexha
唄:Florida Georgia Line
中文翻譯:月勳
Baby, lay on back and relax
寶貝,躺下來並放鬆一下吧
Kick your pretty feet up on my dash
你可以把腳放在我的儀錶板上的啊
No need to go nowhere fast
讓我們快點
Let's enjoy right here where we at
享受此刻待在這裡的瞬間吧
Who knows where this road is supposed to lead?
雖然沒有人知道這條路會通往哪裡
We got nothing, but time
但我們擁有過多的時間
As long as you're right here next to me
只要你待在我的身旁
Everything's gonna be alright
我便知道一切將會順利下去
If it's meant to be, it'll be, it'll be
要是我們被命運所束縛住的話,要是如此的話,要是如此的話
Baby, just let it be
寶貝,便隨波逐流吧
If it's meant to be, it'll be, it'll be
要是我們被命運所束縛住的話,要是如此的話,要是如此的話
Baby, just let it be
寶貝,便隨波逐流吧
So won't you ride with me, ride with me?
所以你要不要跟我一起去兜風呢,一起去兜風呢?
See where this thing goes
讓我們來見證命運到最後一刻吧
If it's meant to be, it'll be, it'll be
要是我們被命運所束縛住的話,要是如此的話,要是如此的話
Baby, if it's meant to be
寶貝,便隨波逐流吧
I don't mean to be so uptight
雖然我並非刻意去與你保持距離
But my heart's been hurt a couple times
但我的心卻好幾次
By a couple guys that didn't treat me right
被不願意珍惜我的男人們所傷害
I ain't gon' lie, ain't gon' lie
我不會說謊,我不會說謊
'Cause I'm tired of the fake love
因為我已經厭煩了虛假的愛
Show me what you're made of
讓我看看你是怎麼樣的男人吧
Boy, make me believe
讓我相信你吧
Whoa, hold up, girl, don't you know you're beautiful?
等等,等一下,女孩,你不知道你有多麼美麗嗎?
And it's easy to see
這不管是從哪個角度來看都很顯而易見啊
If it's meant to be, it'll be, it'll be
要是我們被命運所束縛住的話,要是如此的話,要是如此的話
Baby, just let it be
寶貝,便隨波逐流吧
If it's meant to be, it'll be, it'll be
要是我們被命運所束縛住的話,要是如此的話,要是如此的話
Baby, just let it be
寶貝,便隨波逐流吧
So won't you ride with me, ride with me?
所以你要不要跟我一起去兜風呢,一起去兜風呢?
See where this thing goes
讓我們來見證命運到最後一刻吧
If it's meant to be, it'll be, it'll be
要是我們被命運所束縛住的話,要是如此的話,要是如此的話
Baby, if it's meant to be
寶貝,便隨波逐流吧
So c'mon, ride with me, ride with me
過來吧,跟我一起去兜風吧,跟我一起去兜風吧
See where this thing goes
讓我們來見證命運到最後一刻吧
So c'mon, ride with me, ride with me
過來吧,跟我一起去兜風吧,跟我一起去兜風吧
Baby, if it's meant to be
寶貝,隨波逐流吧
Maybe we do
我們或許如此
Maybe we don't
我們或許並非如此
Maybe we will
我們或許會這麼做
Maybe we won't
我們或許不會這麼做
But if it's meant to be, it'll be, it'll be
要是我們被命運所束縛住的話,要是如此的話,要是如此的話
Baby, just let it be (Sing it, Bebe)
寶貝,便隨波逐流吧(放聲歌唱吧,寶貝)
If it's meant to be, it'll be, it'll be (C'mon)
要是我們被命運所束縛住的話,要是如此的話,要是如此的話(過來吧)
Baby, just let it be (Let's go)
寶貝,便隨波逐流吧(讓我們向前進吧)
So won't you ride with me, ride with me?
所以你要不要跟我一起去兜風呢,一起去兜風呢?
See where this thing goes (Come for a ride, baby)
讓我們來見證命運到最後一刻吧(跟我一起去兜風吧,寶貝)
If it's meant to be, it'll be, it'll be
要是我們被命運所束縛住的話,要是如此的話,要是如此的話
Baby, if it's meant to be (Yeah)
寶貝,便隨波逐流吧(Yeah)
-
中文沒有很好,英文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。