ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 夜明けのスピード / 日向坂46

Murphy | 2024-05-07 19:39:56 | 巴幣 6 | 人氣 201



        
夜明けのスピード / 日向坂46
Yoakenospeed
        
作詞:秋元康
作曲:aokado
編曲:aokado
        
夜のフリーウェイを走り抜けて
奔跑穿越夜晚的高速公路
どうでもいい日常から逃げたかった
逃離那微不足道的日常
どこへと行く 當てなんかないけど
要去向何處  雖然沒有設定目的地
ここではないどこかならいい
只要不是這裡就可以了
        
名前も知らない桟橋に辿り著いて
抵達了一個連名字都不知道的碼頭
暗い未來 光を求めていたんだ
在黑暗的未來中  尋求著光明啊
        
夜明けには もう少し時間がかかりそう
距離黎明來臨似乎還需要一些時間
少しずつ昨日を忘れようとする
試著一點一點地忘記昨天
悲しみも喜びも色が薄らぐように
彷彿悲傷與喜悅的色彩淡去般
地平線から新しい世界
從地平線升起的新世界
あれは希望の陽
那是希望的陽光
        
深い闇も知らぬ間に星が溶けて
星辰不知不覺間溶入深沉的黑暗
見たことない淡いブルー広がる
未曾見過的淺藍色開始蔓延
パナマ籍の貨物のシルエット
巴拿馬籍貨物的輪廓
灣の中で一際目立つ
在港口顯得格外醒目
        
大切なことは 一気に明かされはせず
重要的事是不會一口氣全部揭曉的
風に雲(yún)が動いて この空が開く
清風吹動雲(yún)朵  敞開了這片天空
        
夜明けまで 何をして待てばいいのか?
我該做些什麼等待黎明到來呢?
與えられたこの時間の使い道を
被賦予的這段時間的使用方式
明日こそ そう僕は何を夢見るべきか
明天  我應該夢見些什麼呢
心の中に差し込む光は
照入心中的光芒
絶望じゃない
並不是絕望
        
誰も寢靜まり 死んだフリして
所有人都沉沉入睡  假裝死去
夢のその続き どこで見るのか?
夢境的後續(xù)  要在哪裡見到呢?
        
夜明けには もう少し時間がかかりそう
距離黎明來臨似乎還需要一些時間
少しずつ昨日を忘れようとする
試著一點一點地忘記昨天
悲しみも喜びも色が薄らぐように
彷彿悲傷與喜悅的色彩淡去般
地平線から新しい世界
從地平線升起的新世界
あれは希望の陽
那是希望的陽光
        
翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正  感謝!
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作