UNFADING / 永不褪色
Music MIMI
中文翻譯:伊淪
消えていったのぼやけて
逐漸模糊的消失於視線中
未練がないふりをしてたら
若是一直佯裝著生無可戀
いつか名前も知らぬ気持ちが
終有一日無名的情感將會
涙となって零れ落ちた
化作淚水而落下
君はこのまま進み続けて
你只需一如往常的繼續前行
歌を歌ったあの夜空に
於那高聲歌唱的夜空下
いつかそこに綺麗な言葉が浮かび
終有一日美妙的詞語將會浮現而出
僕らを包んで満たした
將我們包裹著 填滿著
無い物ねだりで摑めない
烏有之物 乞討了也無法留住
存在感が宙に舞う
存在感於空中舞蹈著
でもさどうしてだろう
但是啊又該如何解釋呢
今日だけは 君の聲がほら!
僅存於今日 我莫名能聽見你的歌聲!
笑って
笑一個吧
褪せない夜に融けてゆく
與永不褪色的夜融為一體
このまま響く鼓動に揺られて
就這樣跟隨徹響的心跳搖蕩著
これが正解かも知らないけど
也不必在乎對錯了
今は精一杯の僕だから
畢竟現在可是傾注了全心的我啊
LaLaLa
追憶線の數秒前
追憶線的數秒前
頬を撫ぜる言葉を信じてる
仍相信著輕撫臉頰話語
翔ける透明感の向こう側
轉瞬間畫面透明度急增 而另一側則為
今をこうやってほら笑えるさ またね
這般的如今啊 所以歡笑吧 再會了
少しだけの寂しさが
被那些許的寂寞
ずっと気になってしまい眠れない ならば
打擾著 翻來覆去徹夜未眠 既然如此就
この際夜と歌うの
與這夜幕一同歡唱
屆け遠くまでララララ
直到傳達至遠方LaLaLaLa
君と そのまま手を繋いでさ
與你 就那樣的牽著手
少しだけ歩いてみた世界が どうも
試著走過的世界 儘管只有一點 也還是謝了
輝いて見えた 今 だけは
只有 此刻 才顯得耀眼
そんな気がした夢の果て
有這般感受的夢迎來了終點
問いかけていたの
曾開口問過
生きる意味は ここには無いのかな
活著的意義 或許根本不存在於此呢
でもさどうしてだろう
但是啊又該如何解釋呢
今日だけは 君の聲がまた
僅存於今日 你的歌聲
聞こえて
我又能聽見了
愛を知ってく夜空に咲いた
知曉了愛 於夜空中綻放
言葉の重さを數えて
細數著話語的重量
今が空っぽな僕でもいいって
如今就算是空洞的我也無妨
何故かそれが幸せと思えた
或許是因為我覺得幸福吧
いつか明かりが燈った時間に
某日於燈被點亮的時刻
遠く君が笑いかけて唄う
遠處的你正歡笑著歌唱
今日はこの溫度が冷めぬままに
時至今日 這分溫度也不曾冷卻
翔ける環狀線の向こう側 までさ
直至 高速奔馳的環狀線的另一側
拭えない その想いだけ
只有這分思念 無法抹去
肩の重荷になった感情も
連那成了肩上負擔的情感
今は置いてきてしまったから
如今也被我拋在身後了
どうせ振り返れないや後ろは
拋在了永遠無法再回去的身後
透き通ってゆく 風に揺られて
逐漸變的透明 隨著風搖擺著
夜が抱きしめてくれる 僕らを
被夜色懷抱於其中的 為你我
そっと君のさ その體溫が
突然屬於你的 那份體溫
伝わって
傳達至我了
褪せない夜に融けてゆく
與永不褪色的夜融為一體
このまま響く鼓動に揺られて
就這樣跟隨徹響的心跳搖蕩著
これが正解かも知らないけど
也不必在乎對錯了
今は精一杯の僕だから
畢竟現在可是傾注了全心的我啊
LaLaLa
追憶線の數秒前
追憶線的數秒前
頬を撫ぜる言葉を信じてる
仍相信著輕撫臉頰話語
翔ける透明感の向こう側
轉瞬間畫面透明度急增 而另一側則為
今をこうやってほら笑えるさ またね
這般的如今啊 所以歡笑吧 再會了
翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
若要取用還請標明譯者(也就是我
謝謝