ツナガルウチュウ!/ 心心相印的宇宙
電視節目「ニャンちゅう!宇宙!放送チュー!」片頭曲
歌 imase / asmi
作詞?作曲 meiyo
編曲 100 回嘔吐
中文翻譯:伊淪
*÷○€○÷☆€☆€(すきゃっぱらっちゅー)
コトバつたえよう(ぴーぴー)
將話語傳達出去吧(嗶ー嗶ー)
ワタシは身振り手振りで
我在嘗試著比手畫腳
=*#☆$*々「=(ろすたまっちゅー)
キモチつたえよう(ぷーぷー)
將情感傳達出去吧(噗ー噗ー)
ボクはサインコサインタンジェント?
難道我是那個什麼難懂的三角函數嗎?
(オッケー!)
(OK!)
だんだん伝わってる ほとんど伝わってる
漸漸地傳達到了 幾乎快能理解了
(簡単だね)
(很簡單嘛)
分かり合ってる ハッピーが広がっていく
理解彼此了 happy在蔓延擴展著
ニャンちゅうスリーフォー!
彎吐俗麗ㄈㄡˋ!
夢中になって 奏でるシンフォニー
全身投入的 演奏一曲交響樂
ニャンちゅうスリーフォー!
彎吐俗麗ㄈㄡˋ!
普通ってなんだ? 考えるまでもないね
正常的定義是?根本不需要糾結在這
どんな未來が待ちかまえていようとも
無論正等待著我們的是怎樣的未來
ボク/ワタシらしいほうを
顯擇一個與我相符
えらんでGo my way
適合我的道路吧
翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
若要取用還請標明譯者(也就是我
謝謝