作詞:こじらせハラスメント
作曲:弦月藤士郎
PV:KONNOITA?あさこ?はるの?アジャラカ
唄:こじらせハラスメント
中文翻譯:月勳
ah ネオンが解けるスクランブルな感情
AH neon ga hodoke ru sukuranburu na kanjyou
ah 承受
抱え I wanna be
kakae I WANNA BE
霓虹燈熄滅的加密的感情吧 I wanna be
憧れ纏う頂點(diǎn)よ 負(fù)けない 乙女人生は
akogare matou cyouten yo make na i otome jinsei wa
憧憬所纏繞著的頂點(diǎn)啊 我的少女人生 可不會認(rèn)輸
茨の道ね ブラックな過去と未來
ibara no michi ne burakku na kako to mirai
這是條充滿荊棘的道路 漆黑的過去與未來
だけど I won' be
da ke do I WON'T BE
但是 I won' be
言いなりなんてならないわ
ii na ri na n te na ra na i wa
我並不會對你百依百順啊
この道を行くのよ
ko no michi wo iku no yo
我將在這條路上前進(jìn)
したいだらけの 期待
shi ta i da ra ke no kitai
我想就這麼斬?cái)?/font>
斷ちたいんだ だれにも邪魔させない!
tachi ta i n da da re ni mo jyama sa se na i!
充滿想動(dòng)手去做的期待啊 我不會讓任何人來礙事!
ガラスの靴は置いて行って
garasu no kutsu wa oite itte
放下玻璃鞋吧
今日だけ私は私でいたい
kyou da ke watashi wa watashi de i ta i
只有今天 我想做我自己
本當(dāng)の私にメタモルフォーゼ
hontou no watashi ni metamorufo-ze
我變形成真正的自我
何にだってなれるなんて
nani ni datte na re ru na n te
我能成為任何人
窓際渋谷1番街 星を掻き消し輝くの
mado giwa shibuya ichiban machi hoshi wo kaki keshi kagayaku no
我在窗邊抹去了 涉谷一番街的星星並閃閃發(fā)光
わたし以外
wa ta shi igai
我的眼裡
見えない
mie na i
只有我自己
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。