作詞:*Luna
作曲:*Luna
憧れていたのは 誰(shuí)よりも眩しい光
圧倒的なヒーローに なりたいとただ願(yuàn)った
強(qiáng)く赤く燃える 太陽(yáng)に負(fù)けないほどの
鮮烈な物語(yǔ)を 始めようと走り出した
- 曾經(jīng)憧憬的是比誰(shuí)都耀眼的光芒
- 曾經(jīng)渴望成為比誰(shuí)都強(qiáng)大的英雄
- 那火熱炙熱的不輸給太陽(yáng)的熱情
- 為了開(kāi)始鮮明動(dòng)人的故事而奔走
目が眩んだまま自分さえも
追い越してしまった
- 就連那耀眼的自己
- 全都給超越過(guò)去吧
かっこわるくて 情けなくて
見(jiàn)栄ばかり張った?jī)Wだ
それを模ったって 空っぽだって
ただ目を背けたんだ
- 就算是悲慘丟人
- 那盡是裝模作樣的自己
- 就算只是模仿他人 也依舊是空無(wú)一物
- 就只是移開(kāi)視線(xiàn)罷了
酷く痛くて 苦しくなって
傍の笑顔すら守れなくて
震えながら 怯えながら
本當(dāng)の僕を匿ってた
- 就算非常悲慘痛苦
- 就連身邊的笑容都守護(hù)不了
- 在害怕膽怯的同時(shí)
- 將真實(shí)的我給隱藏起來(lái)了
手にしたかったのは どこまでも強(qiáng)い証
かき集めたガラクタを 寶物だと信じて
強(qiáng)く赤く燃える 太陽(yáng)に負(fù)けないほどの
熱い心を掲げて 「ついてこい」と旗を振った
- 曾經(jīng)鬆手的是無(wú)論到哪都堅(jiān)強(qiáng)以對(duì)的證明
- 堅(jiān)信我曾收集起來(lái)的垃圾也是所謂的寶物
- 那火熱炙熱的不輸給太陽(yáng)的熱情
- 揭示熱情 揮舞旗幟喊出「跟上我吧」
振り返れば仲間たちとはとうに
はぐれてしまった
- 只要我一回頭望去同伴們
- 在過(guò)去早就已經(jīng)分道揚(yáng)鑣
どっちつかずで やるせなくて
噓ばかりついた?jī)Wだ
何度強(qiáng)がったって わかってるんだ
本當(dāng)は怖いだけだ
- 猶豫不決也無(wú)能為力
- 總是在說(shuō)謊的我
- 無(wú)論試著堅(jiān)強(qiáng)數(shù)次 早就知曉答案了
- 其實(shí)自己十分恐懼
酷く寒くて 寂しくなって
いつかまた笑いあえるかな
その時(shí)には 僕は僕を
認(rèn)めてあげられるだろうか
- 感到非常冰冷寂寞
- 總有一天能再露出笑容嗎?
- 在那時(shí) 我依舊是我
- 你還能夠認(rèn)可我嗎?
どうか 照らしてよ
一人じゃ意味がなかったんだ
- 還請(qǐng)照耀我的身邊
- 只有我一個(gè)人是毫無(wú)意義的
雲(yún)が空を泳ぐように
風(fēng)が雲(yún)を運(yùn)ぶように
星が風(fēng)に靡くように
朝陽(yáng)が今日も昇るように
- 雲(yún)彩在天際邊遨遊
- 微風(fēng)把雲(yún)朵給帶來(lái)
- 星辰在微風(fēng)中飄揚(yáng)
- 朝陽(yáng)在今天依舊升起
僕はいつだって僕だった
著飾ったって変わらない
それでも前に 前に進(jìn)むよ
それがきっと明日になる
- 我無(wú)論何時(shí)都是我
- 就算修飾依舊不變
- 即便如此依舊向前
- 這一定能成為未來(lái)
あの日見(jiàn)たヒーローは
完璧なんかじゃなくて
ただどんなに傷だらけでも
立ち上がる勇気があった
- 那日曾經(jīng)見(jiàn)到的英雄
- 雖然不是完美的存在
- 只是有無(wú)論遍體麟傷
- 依舊堅(jiān)忍不拔的勇氣
もう逃げないよ 隠さないよ
心の行方が見(jiàn)えたのなら
この痛みも 弱さも
一緒につれてゆくから
- 我已經(jīng)不會(huì)逃避了 也不會(huì)隱藏了
- 既然看見(jiàn)內(nèi)心的去向的話(huà)
- 這份痛苦 這份弱小
- 都會(huì)與我一同前行
かっこわるくて 情けなくて
見(jiàn)栄ばかり張った?jī)Wだ
それを模ったって 空っぽだって
やっと気付けたんだ
- 就算是悲慘丟人
- 那盡是裝模作樣的自己
- 就算只是模仿他人 也依舊是空無(wú)一物
- 終於注意到了
酷く痛くて 苦しくなって
傍の笑顔すら守れなくて
それでもまた 立ち上がるよ
僕は僕のヒーローだから
ヒーローだから
- 就算非常悲慘痛苦
- 就連身邊的笑容都守護(hù)不了
- 縱使如此 依舊再次奮起
- 因?yàn)槲揖褪俏易约旱挠⑿?/b>
- 我自己的英雄