ETH官方钱包

前往
大廳
主題

導火 - 月詠み 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-04-17 22:25:37 | 巴幣 4234 | 人氣 471

作詞:ユリイ?カノン
作曲:ユリイ?カノン
編曲:ユリイ?カノン、廣澤優也

いつの間にか思い出は色褪せて掠れる
命の火に焚べた夢は今もまだ光を放つ
いつか立てた誓いも自然と時効になるかな
あの頃は水面の月へ闇雲に手を伸ばしていた
  • 不知何時掠過心頭的退色記憶
  • 燃燒生命實現的夢想依舊耀眼
  • 不知何時許下的誓言會失效的
  • 那時盲目將雙手伸向水中月亮
正しさの全部が正しいわけじゃない
本當に願うものを失くさないように
打ち壊してよ 憂いも暗い夜も
迷いないその意志で
屆かない、足りないからこそ
望んで求めて征くんだ
  • 所謂正確的一切並不是所有都是正確的
  • 為了不失去心懷的夢想
  • 徹底打破現狀吧 憂愁也好還是暗夜
  • 心懷的意志無須迷茫
  • 無法觸及的願望、正因為意志不夠堅定
  • 才會去尋求實現願望踏上征途
吹き飛ばしていこう
不安も苦難もほら 全てを爆破して
痛みも悔いも導火になれ
風を待ってなんていられない
  • 就此趕走它吧
  • 不安也好 苦難也好 看吧 通通爆破掉吧
  • 將痛苦悔恨通通化做指引前路的火把
  • 不需要靜待強風吹拂之時
拙い軌跡も どんな不格好な過去も
いつか笑い飛ばせる時が來るだろう
  • 笨拙的軌跡 還是多麼慘痛的過去也好
  • 放聲大笑的日常終有會到來的時光吧
いつの間にか視界は移ろいで霞んでいく
自分には無いんだ、と棄てて來た
拾うことだって出來たはずだ
  • 不知不覺移開視線逃避現實
  • 自己是一無所有的、自暴自棄
  • 本來可以拾起自我
今日がまだ遠かった日、どんな自分を描いたろう
忘れてなんていないけれど
どこかで隠してしまった
でもほら聴こえる あの日の聲
心の奧底 まだ生きているなら
応えてくれよ
胸を焦がす音も秘めたままじゃ消える
  • 離今天依舊遙遠的未來、到底該描繪什麼自我
  • 雖然我從來都沒有遺忘
  • 真實自我到底藏在哪裡
  • 但是我依舊聽得見 那日的聲音
  • 既然依舊在我內心深處活著的話
  • 就回應我的呼喚吧
  • 內心的焦躁只要隱藏起來就會消失的
何もない 空いたその手じゃなきゃ
摑めないものもあるだろう
  • 一無所有 什麼都沒有
  • 應該有沒有緊抓住的事物
意味が無いんだと誰かが棄てた夢の先で笑おう
馬鹿げた理想で構わない
願いは願う者だけ葉う
  • 不知是誰在捨棄的夢想前方嘲弄著毫無意義
  • 就算是愚蠢的理想也沒關係
  • 願望就只有心懷願望者才能實現
嗚呼 一生は案外長い
啻に生きるには退屈だしどこかへ行こう
  • 嗚呼 人的一生意外地漫長
  • 待在這裡太無聊了去向某處吧
打ち壊してよ 憂いも暗い夜も
迷いないその意志で
屆かない、足りないからこそ
望んで求めて征くんだ
  • 徹底打破現狀吧 憂愁也好還是暗夜
  • 心懷的意志無須迷茫
  • 無法觸及的願望、正因為意志不夠堅定
  • 才會去尋求實現願望踏上征途
吹き飛ばしていこう
不安も苦難もほら 全てを爆破して
痛みも悔いも導火になれ
その切り札に繋いで
  • 就此趕走它吧
  • 不安也好 苦難也好 看吧 通通爆破掉吧
  • 將痛苦悔恨通通化做指引前路的火把
  • 透過這殺手鐧維繫一切吧
願う奇蹟も どんな向こう見ずな夢も
どれもこの手で運命に変えていこう
  • 渴望的奇蹟 還是魯莽的夢想也好
  • 無論是什麼都會用這雙手改變命運
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

研究
[e19] 這位的每首都超讚的~[e16]
2024-04-17 22:30:49
TYPE
真的真的~聽完歌整個人都很high~
2024-04-17 22:39:12
大漠倉鼠
打破現狀、掌握命運https://im.bahamut.com.tw/sticker/502/08.png
2024-04-17 22:39:08
TYPE
go go ~
2024-04-17 22:39:32
蘋果綠茶
你好,請問可以用你的翻譯來製作歌詞影片嗎?會在資訊欄附上來源.感謝
2024-04-25 10:23:57
TYPE
可喔
2024-04-25 11:19:46

更多創作