ETH官方钱包

前往
大廳
主題

バベルシティ?グレイス - L'Antica 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-04-20 14:52:12 | 巴幣 1128 | 人氣 180

作詞:真崎エリカ
作曲:南田健吾(onetrap)

ソラは遠(yuǎn)くて 居るのはただ 虛ろな太陽
淀んだ空気の中で
言葉が、ココロが、隔てられて 霞んで見えない
雙眼鏡を覗いても
  • 天空依舊遙遠(yuǎn) 獨自留下的只是虛無的太陽
  • 在冷澈的空氣裡
  • 將話語 內(nèi)心 給隔開的不可視的迷霧
  • 就算用望遠(yuǎn)鏡看也好
でも1つだけ 殘されてる
ボクらを繋ぐモノ
蒸気を見せる 時を待ってる
さあ始めようか
錆び付いた運命の鍵を回して!
  • 但是只有一項事物留在原地
  • 就是將我們給維繫起的事物
  • 將靜待展現(xiàn)我們的熱情之時
  • 來吧讓我們開始一切吧
  • 轉(zhuǎn)動那鏽跡斑斑的鑰匙吧
Ignite Our Song!
急げ燈すんだ“ウタ”という世界を変えてく Flame
孤獨に冷えたハート 永久機関に出來るのさ いつだって
Believe Our Song!
キミとボクを結(jié)ぶライン伝って奔るよ Phrase
希望…聴こえる?
バベルシティ?グレイス
響いてくどこまでも
  • 點燃我們的歌曲!
  • 突然點燃改變歌曲世界的火焰
  • 孤獨冰冷的內(nèi)心 將會無論何時都在跳動
  • 相信我們的歌曲!
  • 將你我維繫在一起的羈絆 奔去傳達(dá)我們的音樂吧
  • 希望...你能夠聽見嗎?
  • 巴比倫的恩典
  • 在世界彼岸定能響起
獨りぼっちじゃ ネガイだって瓦礫になってく
行き先が分からずに
小さな焔は 寂しさ抱き呼吸していたよ
旅立つ日ユメ見ながら
  • 只是孤身一人的話 願望也會化作虛無磚瓦
  • 就連未來去向都不知曉
  • 渺小火苗擁抱寂寞活下去吧
  • 在啟程之日注視著夢想吧
そうそして「今日」時が來たよ
ボクらが出會う時
震えている 胸のコアは
もう稼働中だよ
恐れずに未來の航海図広げて!
  • 沒錯然後迎來「現(xiàn)在」到來
  • 我們相遇之時
  • 內(nèi)心躍躍欲試的心跳
  • 早已啟程航行
  • 無須畏懼拓展未來的航海圖吧!
Resonance Our Song!
ここで鳴り響く“オト”には宿るよ無限の Brave
曇った視界の向こう 一直線に突き抜けて ゆくように
Arise Our Song!
諦めで塗りつぶされた時代を変えるよ Blaze
今…奏でる
New Frontier Bless
幕開けの聲となれ
  • 共鳴我們的歌曲!
  • 在這裡響起的聲音寄宿著無限的勇氣
  • 迷茫的視野前方 彷彿一直線突破般
  • 高唱我們的歌曲!
  • 將滿是無奈的時代給改變的狼煙
  • 現(xiàn)在...奏響吧
  • 嶄新世界祝福
  • 化作全新序章的歌聲
熱を持って爆ぜるメロディ
さあ始めようか
錆び付いた運命の鍵を回して!
  • 點燃熱情的旋律
  • 來吧讓我們開始一切吧
  • 轉(zhuǎn)動那鏽跡斑斑的鑰匙吧!
Ignite Our Song!
急げ燈すんだ“ウタ”という世界を変えてく Flame
孤獨に冷えたハート 永久機関にしてゆくよ “アンティーカ”
Believe Our Song!
キミとボクを結(jié)ぶライン伝って奔はしるよ Phrase
希望…聴こえる?
バベルシティ?グレイス
響いてく彼方へと―――
  • 點燃我們的歌曲!
  • 突然點燃改變歌曲世界的火焰
  • 孤獨冰冷的內(nèi)心 將會無論何時都在跳動 ''L'Antica''
  • 相信我們的歌曲!
  • 將你我維繫在一起的羈絆 奔去傳達(dá)我們的音樂吧
  • 希望...你能夠聽見嗎?
  • 巴比倫的恩典
  • 響徹天涯海角―――
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

大漠倉鼠
點燃熱情!
2024-04-20 16:09:40
TYPE
燒吧燒吧
2024-04-20 16:20:34
Astray
燃燒熱情的火焰~\OuO/
2024-04-20 18:17:40
TYPE
燒起來吧!!
2024-04-20 18:30:35

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作