ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【機動戦士ガンダム 閃光のハサウェイ】閃光【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-02-18 23:34:04 | 巴幣 132 | 人氣 1284


作詞:川上洋平
作曲:川上洋平
Guitar:川上洋平?白井眞輝
Bass:磯部寛之
Drums:リアド偉武
唄:川上洋平

中文翻譯:月勳


Blinding lights are fading out from the night

あどけない夢掲げた
a do ke na i yume kakage ta
我就像不理解疼痛的嬰兒一樣

痛みを知らない赤子のように
itami wo shirana i akago no yo u ni
揭露出了天真無邪的夢想


Thunders calling to my ears all the time

揺れる心隠した
yure ru kokoro kakushi ta
我就像理解了疼痛的小孩一樣

痛みを覚えた子供のようにって
itami wo oboe ta kodomo no yo u nitte
藏起了動搖不已的心


I'm scared to death and it's so cold all the time

當たり散らし亂れた
atari chirashi midare ta
稱心如意 散亂四周 凌亂不已

認めたくない過去思い出して
mitome ta ku na i kako omoi dashi te
我想起了不想承認的過去


Take the sword and get prepared for the fight

気づけばいつのまにか
ki zu keb a i tsu no ma ni ka
我不知不覺中

新しい世界に染まりだしていく
atarashi i sekai ni somari da shi te i ku
已經開始沉浸於新的世界裡


Teach me how to fly

これ以上泣かないで
ko re ijyou nakanai de
別再哭泣了啊

羽ばたけるように
ha ba ta ke ru yo u ni
我只願你能展翅飛翔


“Just take one deep breath
And hold it still until you see your enemies inside your scope”


鳴らない言葉をもう一度描いて
narana i kotoba wo mo u ichido egaite
再一次描繪出不會發出聲音的話語吧

赤色に染まる時間を置き忘れ去れば
aka iro ni somaru jikan wo oki wasure sare ba
要是我遺忘了染上紅色的時間

哀しい世界はもう二度となくて
kanashi i sekai wa mo u nido to na ku te
讓人感到悲哀的世界已經不會再次到來

荒れた陸地が こぼれ落ちていく 一筋の光へ
are ta rikuchi ga     ko bo re ochi te i ku     hito suji no hikari he
變得荒蕪的陸地 逐漸凋零 並成為一道光芒


Blinding lights are falling down from the sky

あどけない夢思い出す
a do ke na i yume omoi dasu
我就像失去了心靈的大人一樣

心を落とした大人のように
kokoro wo otoshi ta otona no yo u ni
想起了天真無邪的夢想


Speak out the words and get prepared for the fight

今ならまだ間に合うよ
ima na ra ma da ma ni au yo
現在的話還會來得及啊

新しい世界を紡ぎ出していけ
atarashi i sekai wo tsumugi dashi te i ke
讓我們開始紡織出新世界吧


Now I've learned to fly

これ以上泣かないよ
ko re ijyou nakanai yo
別再哭泣了啊

明日にはいないから
asu ni wa i na i ka ra
因為我明天就不在了啊


“Gonna take one deep breath
And hold it still until I see my enemies inside the scope”


くだらない言葉をもう一度叫んで
ku da ra na i kotoba wo mo u ichido sakende
再一次喊出毫無價值的話語吧

誰にも染まらない心抱いたなら
dare ni mo somarana i kokoro idaita na ra
若是你擁有一顆不被任何人影響的心

新しい世界はもうそこにあって
atarashi i sekai wa mo u so ko ni atte
新世界便會在那裡等待著你

開け放たれた 碧すぎる空 一粒の
ake hanatare ta     aosugi ru sora     hito tsubu no namida
敞開的 碧藍無際的天空 一滴淚水


A long time ago there was a king of worlds
who led me down my path
Through night and day he showed the truths
of the worlds and the shapes that I need to be


But after all I cast a shadow under a light from my own sky


And I think that this is something that I want
OH OH OH OH…


鳴らない言葉をもう一度描いて
naranai kotoba wo mo u ichido egaite
再一次描繪出不會發出聲音的話語吧

赤色に染まる時間を置き忘れ去れば
aka iro ni somaru jikan wo oki wasure sare ba
要是我遺忘了染上紅色的時間

哀しい世界はもう二度となくて
kanashi i sekai wa mo u nido to na ku te
讓人感到悲哀的世界已經不會再次到來

荒れた陸地が こぼれ落ちていく 一筋の光
are ta rikuchi ga     ko bo re ochi te i ku     hito suji no hikari
變得荒蕪的陸地 逐漸凋零 並成為一道光芒

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作