作詞:kohe
作曲:kohe
PV:しうん
唄:裏命
中文翻譯:月勳
一つ、頭に咲く數多の揺らぎと
hitotsu, atama ni saku amata no yuragi to
第一、於腦袋裡盛開的多數晃蕩與
二つ、鉛のように鈍く沈む痛みと
futatsu, namari no yo u ni nibuku shizumu itami to
第二、像是鉛一樣的沉悶地下沉的痛苦與
三つ、見限った不確かな今も
mittsu, mikagitta futashika na ima mo
第三、就連我所遺棄的不確定的此刻
四つ、お別れしてせーので Dive
yottsu, owakare shi te se- no de DIVE
第四、都與其告別吧 一起 Dive
一つ、その終わりが唯一の手立て?
hitotsu, so no owari ga yuitsu no tedate?
第一、結束才是唯一的手段?
二つ、吹けば飛ぶ様なそんな聲だっけ?
futatsu, fuke ba yobu you na so n na koe dakke?
第二、這是那種一吹就會飛走的聲音嗎?
三つ、ただ一度も告げない知らせ
mittsu, ta da ichido mo tsuge na i shirase
第三、我從來沒有告知過你的通知
なぁ、枯れた花は戻らないでしょ
naa, kare ta hana wa modorana i de syo
喂、已經枯萎的話已經不會回復原樣了吧
どれだけ貴方の絡まった思考、心情紐解いたとしても
do re da ke anata no karamatta shikou, shinjyou himo hodoita to shi te mo
不管你那糾纏在一起的思考、還是已經解放的心情
私は貴方が見限って散らしてなくした世界の一部だ
watashi wa anata ga mikagitte chirashi te na ku shi ta sekai no ichibu da
我也是你已經放棄的那個被散播、失去的世界的一部分
止まない止まない止まない止まない止まないよ繰り返す聲が
yamanai yamanai yamanai yamanai yamanai yo kuri kaesu koe ga
這道不斷重複的聲音可不會停止不會停止不會停止不會停止不會停止啊
終わらせてしまいそうなその心の形を優しくなぞる
owarase te shi ma i so u na so no kokoro no katachi wo yasashi ku na zo ru
我溫柔地描摹著看似是我快使其結束的那顆心的形狀
ねぇ また その聲を聞かせて
nee ma ta so no koe wo kikase te
吶 再次 讓我聽聽你的聲音吧
あぁ 靜かに目を閉じて
aa shizuka ni me wo toji te
啊啊 安靜地閉上雙眼
空に唄う
sora ni utau
並向天空歌唱吧
気怠さを纏った冷たい空気が私の肺を満たして
kedarusa wo matotta tsumetai kuuki ga watashi no hai wo mitashi te
纏繞著倦怠感的冰冷空氣充斥著我的肺部
少し軽い頭でどこかの海岸沿いに座って
sukoshi karui atama de do ko ka no kaigan zoi ni suwatte
我帶著感到有些輕鬆的腦袋坐在了某個地方的海岸旁
「終わったのは貴方じゃなくて世界の方かも」なんて
"owatta no wa anata jya na ku te sekai no hou ka mo" na n te
「已經結束了的或許並不是你而是世界」
溢れんばかりの 青をぶちまけた
afuren ba ka ri no ao wo bu chi ma ke ta
我傾吐出了 總是滿溢而出的蔚藍
貴方の形をしていた記憶が
anata no katachi wo shi te i ta kioku ga
有著你的形狀的記憶
いつの間にか鉛の玉の様
i tsu no ma ni ka namari no tama no you
在不知不覺中變得就像是鉛球一樣的形狀
大事に抱えたその質量と
daiji ni kakae ta so no shitsuryou to
即使我已經明白我珍惜地承受著的質量
もう解ったって如何したって歩いて行くんだ
mo u wakattatte dou shi tatte aruite iku n da
我也會無可奈何地繼續行走下去
ねぇ もう 怒ってはないよ
nee mo u okotte wa na i yo
吶 我已經 沒有再生氣了啊
あぁ 靜かに目を閉じて
aa shizuka ni me wo toji te
啊啊 安靜地閉上雙眼
空に唄う
sora ni utau
並向天空歌唱吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。