ETH官方钱包

前往
大廳
主題

あたらよ-「僕は...」 中日歌詞

伊淪 | 2024-02-17 19:47:09 | 巴幣 102 | 人氣 297


作詞:ひとみ
作曲:ひとみ
編曲:まーしー、Soma Genda
中文翻譯:伊淪

君が僕に見せてくれた
透過你而看見的世界

世界はとても綺麗だったな
真是格外的美麗啊


書架の隙間に住まう
棲息於書架縫隙間的

一輪の花は
一朵花啊

僕には屆かぬ存在で
於我而言是個遙不可及的存在

言葉の奧に住まう
扎根於言語深處的

本音の種はもう
真心的種子也早已

日の目も浴びずに枯れていた
因不見天日而枯萎了


周りと比べてはまた
與周遭的人暗自比較

自己嫌悪落ちてく
又再度沉淪於自我厭惡

怖くなるんだそれでも
儘管恐懼徬徨著

君の全てに
卻也因你的一切

救われて
而獲得救贖


君が僕に見せてくれた
透過你而看見的世界

世界はとても綺麗だったな
真是格外的美麗啊

まるで僕が僕じゃなくなっていく
我簡直不再像我自己

そんな日々もどこか愛おしくて
即使是那些日子也變得莫名的可愛了

また君に戀を知る
我又再度陷入了對你的愛戀


君の隣では
在你的身旁

何故だか前より
不知何故地與過往相比

息が楽に思えるんだ
呼吸似乎更加輕鬆

些細な不安も
微小的不安

高鳴る鼓動も
躁動的心跳

僕を走らせる魔法だ
都是使我奔跑起來的魔法


君が僕に見せてくれた
透過你而看見的世界

世界はとても綺麗だったな
真是格外的美麗啊

まるで僕が僕じゃなくなっていく
我簡直不再像我自己

そんな日々もどこか愛おしくて
即使是那些日子也變得莫名的可愛了


ぶつけるんだ僕の全てを君に
我會將我的一切全都奉獻給你


「空っぽで弱い自分から目を背け
「忽視著空洞又弱小的自己

見たいものだけを見ていたあの頃
只願關注自己想見之事物的那段時光

僕は自分を特別だと思っていた
自認為自己是獨特的存在

當たり前と思っていた日常も
連本應是理所當然的日常

君に出會ってからの僕には
也在與你相遇之後 於我而言

まるで違う特別なものに思えた
簡直全然不同且非凡 我是如此認為的

大袈裟だと君は笑うだろう
或許你會嘲笑我過於誇張了

でも本當なんだ
但這仍是事實啊

今の僕を創ったのは
造就了如今的我的人

他の誰でもない君だ、君なんだ」
並非他人 而是你,是你啊」


?ありがとう?と素直に言えたのは
能夠坦率地說出?謝謝?

君の笑顔が傍にあったからで
全是因為有你的笑容相伴身旁

いつしか僕の世界が広がったのは
我的世界不知不覺間變得更加遼闊

君の言葉が僕を変えたから
也全是因為有你改變了我啊


君が僕に見せてくれた
透過你而看見的世界

世界はずっと忘れないよ
我將永遠銘記於心中

まるで僕が僕じゃなくなっても
即使我變得不再像我自己

そんな日々に君が居るのなら
那些時光若有你相伴的話

永遠に僕ら戀をする
我們將永遠陷入愛戀中

翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
若要取用還請標明譯者(也就是我
謝謝

創作回應

相關創作

更多創作