ETH官方钱包

前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:yama『沫雪』

星櫻@翻譯委託開放 | 2024-02-09 15:39:19 | 巴幣 2114 | 人氣 438

原曲標題:沫雪
作詞:yama?ずま?Tamami
作曲:yama?ずま?Matt Cab?MATZ
演唱:yama


翻譯標題:沫雪
翻譯:星櫻


途切れ途切れの聲
警笛鳴響著
警笛が鳴り響く
斷斷續續的音色
ノイズの中、潛めた
潛藏於,雜音中的
言葉はもう知っていた
話語已然知曉

二人別つ窓が
分隔兩人的窗
閉ざされていく
正逐漸關上
千切れそうな糸を
凝望著
眺めていた
就快崩裂的絲線

よろけたまま伸ばした手は空(くう)を掻く
失去平衡中伸出的手,在空中胡亂抓著
哀れむような風の音
宛如哀憫般的風聲
黙り込んだ君の眼に映したまま
在變得沉靜的你眼中繼續映出的
飛び散る 記憶も壊してよ
飛散的記憶 也破壞掉吧
遠退くほど想い出した
越是遠離 就越在心中浮現
柔らかな君の解けていく髪
你所放下的柔順髮絲

記憶を貸して 壊して
把記憶借給我 破壞掉

あの日は隣り合わせ
用那一日肩靠著肩
途切れないで、と
說著,不要中斷喔
繋ぎ止めたイヤホンで
緊緊系著的耳機
また明日、を見送って
再一次,目送過明天
同じ結末願って繰り返してた
不停祈禱著相同的結局

二人寫す窓が
映出兩人的窗
走り出した
已邁出腳步
掻き消えた聲を
相信著
信じていた
胡亂抹去的聲音

ふいに降り始めた雪
不知不覺落下的白雪
頬で溶け、涙隠して
在臉頰融化,藏起了淚

よろけたまま伸ばした手は空(くう)を掻く
失去平衡中伸出的手,在空中胡亂抓著
哀れむような風の音
宛如哀憫般的風聲
黙り込んだ君の眼に映したまま
在變得沉靜的你眼中繼續映出的
飛び散る 記憶も壊してよ
飛散的記憶 也破壞掉吧
遠退くほど想い出した
越是遠離 就越在心中浮現
柔らかな君の解けていく髪
你所放下的柔順髮絲

記憶を貸して 壊して
把記憶借給我 破壞掉



有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇給予建議

原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作