ETH官方钱包

前往
大廳
主題

あやふや - ロクデナシ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-02-07 16:27:54 | 巴幣 2436 | 人氣 776

作詞作曲:MIMI

月明かり1人で歩く
言いたいことも 言えないままで
ホントの気持ち ホントの感情
も知らないまま 時計は進む
  • 皎潔月光下獨自行走
  • 想訴說的感情 就這樣不說出口
  • 我真實的想法 我真實的感情
  • 都不曾知曉它 時間隨之前進
貴方の優しさが遠くで
  • 早已遠去的你的溫柔
ありふれた日常に
君が居たから
何も無い僕もここまで歩けたの
あやふやな 言葉が 夜に舞う
変わらない溫度を思い出す
  • 稀鬆平常的每天
  • 正因為有你存在
  • 一無所有的我才能前進
  • 曖昧的話語於夜色飛舞
  • 記起那不曾改變的溫度
覚えてる君のその不器用なとこも
つらいってさ言わずに靜かに泣いてるのも
あやふやなこの感情 愛しさも
夢の中 いつか 綺麗な記憶になる
  • 我所記住的你那笨拙的一面
  • 不說出痛苦只是靜靜地哭泣
  • 曖昧不明的這份感情 這份憐愛
  • 於夢境之中 總有一天 會化作美好回憶
嗚呼 いつしか何もかもが人生
君の色に染まってく題名
これ以上何も求めないよ
変わらぬままで
  • 嗚呼 所有的一切皆是人生
  • 染上色彩你的名字的標題
  • 除此之外我早已別無所求
  • 只希望你不要有任何改變
だけど時計の針は殘酷でさ
世界は僕を急かし続けてる
いやそう言うとこが弱いのかな
って思う度に
  • 但是光陰指針是殘酷的
  • 世界不斷催促我向前進
  • 但是這樣說會是軟弱的嗎?
  • 每當我這樣思考時
君をただ 抱きしめていた
  • 就只是緊緊地擁你入懷
ありふれた日常に
君が居たから
何も無い僕もここまで歩けたの
あやふやな 言葉が 夜に舞う
変わらない溫度を思い出す
  • 稀鬆平常的每天
  • 正因為有你存在
  • 一無所有的我才能前進
  • 曖昧的話語於夜色飛舞
  • 記起那不曾改變的溫度
覚えてる君のその不器用なとこも
つらいってさ言わずに靜かに泣いてるのも
あやふやなこの感情 愛しさも
夢の中 いつか 綺麗な記憶になる
  • 我所記住的你那笨拙的一面
  • 不說出痛苦只是靜靜地哭泣
  • 曖昧不明的這份感情 這份憐愛
  • 於夢境之中 總有一天 會化作美好回憶
いつか遠くで君の聲が
そこにあるって思えたんだ
溫もりを満たしてくれたの
本當だったよ
  • 那終會遠去的你的聲音
  • 我相信它就存在於這裡
  • 填滿我空無內心的溫柔
  • 它是曾經真切存在的啊
答えのない夜にさ
また問いかけてしまう こうやって
君は綺麗だよそのままで笑っていてよ
  • 那依舊沒有答案的夜晚
  • 依舊問著你 繼續下去
  • 你很美麗 你就只要保持如初就好
送禮物贊助創作者 !
0
留言
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作