ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Linked Horizon「紅蓮の弓矢」(中+日+羅)

小羅 ? | 2024-01-20 20:00:08 | 巴幣 1024 | 人氣 3130



紅蓮の弓矢紅蓮的弓矢

《進擊的巨人》片頭曲OP

演唱:Linked Horizon,作詞、作曲、編曲:Revo

翻譯:小羅 (poison203011)



Seid ihr das Essen?
你們是獵物嗎?

Nein, wir sind der J?ger!
不,我們是獵人!


*Feuerroter Pfeil und Bogen
*緋紅的弓與矢


踏まれた花の 名前も知らずに
fumareta hana no namae mo shirazu ni
被踐踏的花朵 其名無人知曉

地に墜ちた鳥は 風を待ち侘びる
chi ni ochita tori wa kaze wo machiwabiru
墜落地面的小鳥 迫不及待風起


祈ったところで 何も変わらない
inotta tokoro de nani mo kawaranai
祈禱並不能改變什麼

《不本意な現狀》(いま)を変えるのは 戦う覚悟だ…
《ima》wo kaeru no wa tatakau kakugo da…
能扭轉《不得已的現況》的 唯有戰鬥的覺悟...


屍踏み越えて 進む意志を 嗤う豚よ
shikabane fumikoete susumu ishi wo warau buta yo
不屑一顧於跨越屍山 進擊意志的豬玀啊

家畜の安寧 …虛偽の繁栄 …死せる餓狼の『自由』を!
kachiku no annei …kyogi no hanei …shiseru kao no『jiyuu』 wo!
家畜的安寧 ...虛偽的繁榮 ...身死的餓狼只為『自由』!


囚われた屈辱は 反撃の←嚆-<(嚆矢)だ 城壁の其の彼方 獲物を屠る《狩人》
torawareta kutsujoku wa hangeki no ←koushi-< da jouheki no sono kanata emono wo hofuru《J?ger》
被囚禁的屈辱 化為反擊的←蒿矢-< 飛赴城牆的彼方 屠戮獵物的《獵人》

迸る《殺意》(しょうどう)に 其の身を灼きながら 黃昏に緋を穿つ――
hotobashiru shoudou ni sono mi wo yaki nagara tasogare ni hi wo ugatsu――
讓迸放的《殺意》 灼燒其身之際 一抹緋紅刺穿黃昏――


←紅蓮の弓矢-??
←guren no yumiya-??
←紅蓮的弓矢-??


←<(矢)を番え追い駈ける標的(やつ)は逃がさない
←<(ya) wo tsugaeoikakeru yatsu wa nigasanai
←<似(箭)在弦 急起直追 目標無所遁形

←<(矢)を放ち追い詰める決して逃がさない
←<(ya) wo hanachioitsumeru kesshite nigasanai
←<如(箭)離弦 窮追不捨 插翅也難逃

限界まで引き絞る はち切れそうな弦
genkai made hikishiboru hachikiresou na tsuru
拉至極限 彷彿就要崩斷的弓弦

《標的》(やつ)が息絶えるまで 何度でも放つ
《yatsu》ga ikitaeru made nando demo hanatsu
直到《目標》氣絕而亡為止 都會一再放箭


獲物を殺すのは
emono wo korosu no wa
殺死獵物的

《兇器》(どうぐ)でも 技術でもない
《dougu》demo gijutsu demo nai
既不是《兇器》 也不是技藝

研き澄まされた お前自身の殺意だ
tokisumasareta omae jishin no satsui da
而是打磨銳利的 你自身的殺意


Wir sind der J?ger 焔のように熱く!
Wir sind der J?ger honoo no you ni atsuku!
我們是獵人 如火焰般炙熱!

Wir sind der J?ger 氷のように冷ややかに!
Wir sind der J?ger koori no you ni hiyayaka ni!
我們是獵人 如寒冰般冷酷

Wir sind der J?ger 己を←<(矢)に込めて!
Wir sind der J?ger onore wo ←<(ya) ni komete!
我們是獵人 以己為←<(矢)

Wir sind der J?ger 全てを貫いて征け!
Wir sind der J?ger subete wo tsuranuiteyuke!
我們是獵人 放箭射穿一切!


*Angriff auf die Titanen:
*進擊的巨人:

Der Junge von einst wird bald zum Schwert greifen
昔日的男孩很快就會執刀在手

Wer nur seine Machtlosigkeit beklagt, kann nichts ver?ndern
只會埋怨自己無能為力的人是改變不了任何事的

Der Junge von einst wird bald das schwarze Schwert ergreifen
昔日的男孩很快就會執起漆黑的劍刃

Hass und Zorn sind eine zweischneidige Klinge
仇恨與憤怒是一把雙面刃

Bald eines Tages wird er dem Schicksal die Z?hne zeigen
遲早有一天 他會向命運呲牙咧嘴


何かを変える事が出來るのは
nanika wo kaeru koto ga dekiru no wa
能夠帶來改變的

何かを捨てる事が出來るもの
nanika wo suteru koto ga dekiru mono
是那些敢於捨棄的人

何ひとつ《危険性》(リスク)等 背負わないままで 何かが葉う等……
nani hitotsu《risuku》nado seowanai mama de nanika ga kanau nado……
不願承擔一絲《危險性》 又怎能如願以償......


暗愚の想定 …唯の幻影 …今は無謀な勇気も…
angu no soutei …tada no genei …ima wa mubou na yuuki mo…
愚昧的假定 ...區區泡影 ...如今連無謀的勇氣也...

「自由」の尖兵 …賭けの攻勢
「jiyuu」no senpei …kake no kousei
「自由」的尖兵 ...孤注一擲的攻勢

奔る奴隷に勝利を!
hashiru dorei ni shouri wo!
勝利屬於敢闖的奴隸!


架せられた不條理は 進撃の←嚆-<(嚆矢)だ
kaserareta fujouri wa shingeki no ←koushi-<da
一切的不合理 化為進擊的←蒿矢-<

奪われた其の地平 『自由』(せかい)を望む《あの日の少年》
ubawareta sono chihei『sekai』wo nozomu《Eren》
被奪走的那道地平線 憧憬『自由』的《昔日的少年》

止めどなき《殺意》(しょうどう)に 其の身を侵されながら 宵闇に紫を運ぶ――
tomedonaki《shoudou》ni sono mi wo okasare nagara yoiyami ni chi wo hakobu――
讓無盡的《殺意》侵蝕其身之際 一抹紫紺捎來宵暗――


←冥府の弓矢-??
←meifu no yumiya-??
←冥府的弓矢-??




※不專業翻譯,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者!

送禮物贊助創作者 !
0
留言
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作