乙女的ストーキング / なるみや
Otometeki Stalking
作詞:なるみや
作曲:なるみや
あ、あ、アナタを
目、目、目光
み、み、みていた
凝、凝、凝視著你
い、い、いつもの
一、一、一如往常的
3番ホームで
3號月臺
ま、ま、まいにち
每、每、每一天
あ、あ、あつめる
匯、匯、匯集的
ひ、ひ、ひみつの
秘、秘、秘密的
橫顔コレクション
側臉收藏
純情でした 「きみ」をただ知りたい
純情而天真 只是渴望了解「你」
好奇心は時に乙女の仇ね
好奇心有時是少女的敵人呢
鮮烈でした アナタの瞳は
鮮明而強烈 你的瞳孔
直接見るには眩しすぎたのです
若直接注視便太過耀眼
何気ない仕草のひとつひとつ
你每一個不經意的動作舉止
滲み出るその才能
流露出的那份才華
首筋を伝う汗も
沿著脖頸流下的汗水
一滴殘さず その行方を
我想要一滴不漏地見證
見屆けたいわ…
它們的去向啊...
(アナタいつでも)
(無論何時你都)
た、た、正しく
正、正、正確
き、き、清らか
純、純、純潔
に、に、憎らしく
憎、憎、憎惡
されど戀しく
卻依舊令人戀慕
み、み、見つめて
凝、凝、凝視著
さ、さ、觸って
觸、觸、觸碰著
ひ、ひ、秘密の
秘、秘、秘密的
妄想センセーション
妄想的感覺
青春は 日々の中夢の中
青春存在於日常及夢境之中
アナタという彩りは
名為你的那一抹色彩
酷く切ない季節に
在極度心痛的季節
ただ香るだけ
徒然瀰漫芬芳
觸れたら散るあの花のように
彷彿一觸碰即凋零的花朵般
あぁ、春が巡って
啊 春季流轉
二度と逢えなくても
即使無法再次相遇
僅かな甘い記憶に
在微薄的甜蜜記憶中
ずっと戀をできるでしょう
我也能夠一直深陷戀愛吧
春めく駅 この想いもいっそ
春意盎然的車站
どこかへ連れていって
乾脆將這感情帶往某處吧
だって 未だに僕は
畢竟 至今我依然
陰で見ているだけ
只是在陰影處觀望
あ、あ、アナタを
目、目、目光
み、み、みていた
凝、凝、凝視著你
い、い、いつもの
一、一、一如往常的
3番ホームで
3號月臺
ま、ま、まいにち
每、每、每一天
あ、あ、あつめる
匯、匯、匯集的
ひ、ひ、ひみつの
秘、秘、秘密的
橫顔コレクション
側臉收藏
気づくな春よ、叱るな僕を、
別注意到啊春天 不要責備我啊
奧ゆかしく戀せよ乙女だろう
端莊地戀愛吧 妳是個少女吧
日々戀煩うのが乙女だろう
日復一日受戀愛所苦才是少女吧
もう一度だけ
只要再一次
あぁ、貴方を見つめて
啊 我凝視著你
今更何も出來ないわ
事到如今束手無策啊
誰にも見つからないで
不要被任何人發現
その、しなやかな身體觸らせないで
別讓人碰觸那柔軟的身軀
(気づくな春よ、叱るな僕を、
(別注意到啊春天 不要責備我啊
奧ゆかしく戀せよ乙女だろう)
端莊地戀愛吧 妳是個少女吧)
日々戀煩うのが乙女だろう
日復一日受戀愛所苦才是少女吧
もう、どうしようもないほど
已經到了無可救藥的程度的
乙女だろう。
少女吧
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!