ETH官方钱包

前往
大廳
主題

私が明日死ぬなら【キタニタツヤ】中日歌詞

羽咋 | 2024-01-04 17:26:47 | 巴幣 7376 | 人氣 4192




歌:キタニタツヤ
作詞:キタニタツヤ
作曲:キタニタツヤ

翻譯:羽咋わさび

歡迎自由取用翻譯,分享請附上來源!



私が明日死ぬなら、いくつか悔やむことがあるでしょう
如果我明天就會死去,我應該會有一些遺憾吧
あの人に冷たくしたこと、死ぬことを恐れすぎたこと
對那個人太冷漠、對死亡過於恐懼
私が明日死ぬなら、誰にどれだけの感謝をしよう
如果我明天就會死去,要對誰傳達多少感激?
冗談で言う「死ね」の言葉、冗談で済んでくれたこと
開玩笑時說的「去死」,僅僅只讓它停留於玩笑


私が明日死ぬなら、少し先の未來を夢見よう
如果我明天就會死去,就稍微描繪一下未來吧
新しく生まれる命は、まだ私より尊いでしょう
下一段新人生將會比現在更美好吧
私が明日死ぬなら、世界を呪う言葉を殘そう
如果我明天就會死去,我可能會留下咒罵世界的話語
今日という日のつまらなさも、音楽にして救われましょう
將名為今日的百無聊賴也用音樂來拯救吧
「私に見向きもしないでいてくれてありがとう!」
「這個世界完全不把我當一回事!真是謝了!」


約束だよ
約定好了喔
もしも自分を傷つけたくなってしまったら
如果變得想傷害自己了的話
約束だよ
約定好了喔
私に觸れた時のやさしさを思い出してよ
請回想起觸碰我時的溫柔


もしも、あなたが明日も生きたら
如果你明天也活著的話
好きな服を著て出かけてみよう
穿上喜歡的衣服出門吧
あなたが明日も生きたら
如果你明天也活著的話
嫌いな色全部塗りつぶそう
將所有討厭的顏色塗銷吧
あなたが明日も生きたら
如果你明天也活著的話
昨日になる今日さえ愛おしい
就算是成為昨天的今日也令人憐愛
地獄の中でたまに笑おう
就算身在地獄中也偶爾笑一笑吧
あなたが明日も生きるなら
如果你明天還活著的話


私が明日死ぬなら、もう寫真を眺めるのは止そう
如果我明天就會死去,我就不會再凝望著照片了
髪を切った日の午後のように、あなたに會いたくなるのでしょう
就像剪完頭髮的午後,會變得想見你吧
私が明日死ぬなら、しばらく誰も気づかないでしょう
如果我明天就會死去,大概暫時不會有人察覺到
ポストに溜まった不在票が墓標の代わりになるでしょう
滿出郵箱的招領通知單將會取而代之成為我的墓碑吧


私が明日死ぬなら、殘されたあなたを惟よう
如果我明天就會死去,我會時常想起留下來的你
悲しみだけ花束にして、一緒に燃やしてくれるでしょう
將悲傷化為花束,一起燃為灰燼吧
私が明日死ぬなら、明々後日は日々に戻りましょう
如果我明天就會死去,明天後就回歸正常吧
動き出す世界の晴れ間に、その綺麗な目を細めるでしょう
在這世界運轉時的降雨空檔瞇起美麗的雙眼吧


例えばいつか
假如有一天
にわか雨の寂しさがあなたを襲っても
如驟雨般的寂寞向你襲來
大丈夫かな
會沒事的吧
こんな歌でも傘にしてどうにかやり過ごすんだよ
即使是這樣的歌也會化作傘多少陪你度過的喔


約束だよ
約定好了喔
呼吸の仕方を上手に思い出せないなら
如果忘記好好呼吸的方法的話
約束だよ
約定好了喔
呟くように、歌うように、涙を吐き出してよ
發發牢騷、唱唱歌,將眼淚吐出來吧


聴いて、あなたが明日も生きたら
聽我說,如果你明天也活著的話
もう明後日も同じことでしょう
後天也不會有所不同
あなたが明日も生きたら
如果你明天也活著的話
誕生日のように暮らしましょう
像過生日一樣活著吧
あなたが明日も生きたら
如果你明天也活著的話
変わらず苦しい日々を見つめ
依舊好好面對痛苦的日子
この歌と小指を結んで
用這首歌打勾勾約定
あなたは明日も生きていくんだ
你明天也會好好活著的
約束だよ
約定好了喔


? ? ? ? ?? ? ? ? ?? ? ? ? ?? ? ? ? ?? ? ? ? ?? ? ? ?

非專業翻譯人士,若有疑議歡迎討論及指正

收錄於新專輯《RONDABOUT》的新曲昨日在ANN0公開啦??
目前還無法於串流平臺上收聽,只有在X官方帳號留下歌詞,想聽的朋友可能只能等到時候公開了
キタニさん說這是為了跟粉絲們約定要好好活下去而作的歌。無法用言語表達自己的喜歡,中文造詣實在是太貧乏了,感覺不太能翻譯出最原始的意境,但總感覺自己又能活下去了

キタニさん曾在2018年的《I DO NOT LOVE YOU》裡寫了:

僕の悲しみに気づいて
你會察覺到我的悲傷
僕の苦しみに寄り添って
同情我的痛苦
頬をなでて僕の背をさすってくれないか
輕柔的撫摸我的臉頰 拍拍我的背嗎

2024年的キタニさん已經變成了:

私に觸れた時のやさしさを思い出してよ
請回想起當初觸碰我的溫柔
こんな歌でも傘にしてどうにかやり過ごすんだよ
即使是這樣的歌也會化作傘陪你度過的喔

經過了六年,當初在求救的他現在已經在用自己的方式拯救人了呢

*1/14更新:キタニ有在Unfladed blueリカラ公演說
僕から皆さんへのラブソングです、ずっと生きると約束してください。」
這是我給大家的love song,我們約好一起永遠活下去吧


*更新:將於1/10晚間八點公開於YouTube

*1/11更正「私に見向きもしないでいてくれてありがとう!」中文解釋























創作回應

怪物彈珠小萌新
「私に見向きもしないでいてくれてありがとう!」這句我看MV給的英文字幕可能不是這個意思?應該是類似諷刺這個世界對我不屑一顧的感覺?
感謝翻譯~
2024-01-11 03:25:57
羽咋
其實這句在MV出來前就作了很多次修改 剛剛去多重確認了一下我原本的翻譯確實是不準確的!已經做修改了謝謝您的告知???♀?
2024-01-11 07:38:51
Easter
我覺得翻成「謝謝你一次都沒有好好正眼看過我也行」總之就是表達出那種被所有人忽視的感覺
2024-04-30 21:48:16

相關創作

更多創作