「Void」
作詞 : Misumi
作曲 : Misumi
歌唱 : EMA
譯 : 孤夜
(轉載隨意,但請註明譯者)
極彩の曼荼羅 こゝろなどないわ
我的心中並沒有那華麗的曼茶羅
獣のように生きてきました
就像隻野獸般的活著
普通になんてなれはしないな
不能如常人般的活著
罪と罰の日々に啼いて 暮らして
茍且在罪與罰的日子裡哭嚎
空洞だ 空洞だ 僕は
空洞啊 空洞啊 這就是我啊
人間の裝いをしてるだけ
只是扮成像人類一樣
宵の闇に紛れて
混入在夜裡的黑暗中
此の儘いつそ溶かして
就這樣到融化殆盡的那一刻
余興だらう 人生なんて
人生如戲 對吧?
麻酔薬を打って頂戴
就來給我一針麻醉
映し 戀し 幻
映入眼簾的愛 盡是虛幻
憂い のべつ幕なし
而憂鬱永不間斷
還りたい たおやかな場所へ
只想回到那如夢似幻的地方
死ねる勇気もないくせに
明明連死的勇氣都沒有
鼓動はまだ疼いている
內心的悸動仍隱隱作痛
ただ一人だけ
僅有一人
守るための強さと滲む希望を
抱著為了守護的強大以及滿溢的希望
あざみ雨上がり 色づく花
雨後盛開繽紛的薊花
散るな 孤獨が胸を刺すとも
既使孤獨有如心被扎也別凋零啊
掃き溜めのような生涯の全て
我願奉上我那如汙穢的一生
あなたと笑いたくて
與你一同歡笑
虛しき形骸のやうな歳月
我的歲月形同虛設的軀殼
抜け殻によく似た伽藍堂です
剝開後空無一物
いつたい何処が境目だったの
到底哪裡才是盡頭?
一枚の硝子で隔てられて
我們之間如一道玻璃
有りの侭でいたい
只想一直這樣在一起
皮膚に觸れていたいよ
好想碰觸到你的皮膚
誰より美しい橫顔
那比誰都美麗的側顏
鉛を噛むような感覚だ もう
卻已如咬下的鉛塊般的斑剝
不穏だらう 人生なんて
人生充滿起伏 對吧?
悲しみで不意にまた暗然
突然間的悲傷又使其陰沉
継ぎ接ぎしたって 切り貼りしたって
既使是東拼西湊的 既使是東剪西貼的
この穢れは落ちはしないよ
這身的汙穢也永遠不會消失
心あさきゆめみし
與心中的黃粱一夢
されど春が戀しい
還有與春天的相戀
還りたい 君が待つ場所へ
只想回到那有你在的地方
生きる勇気もないくせに
明明連活著的勇氣都沒有
鼓動はまだ続いている
內心的悸動仍在繼續
偽りでもいい もう一度だけ
即使是虛偽的也好 只要再一次就好
澄んだ聲が聞きたい
想再聽聽你清澈的聲音
あざみ雨上がり 色づく花
雨後盛開繽紛的薊花
散るな 空虛が肺満たすとも
既使內心滿腔的空虛也別凋零啊
願わくばどうか 生涯の全てを
只要這份心願能夠實現 我願奉上一切
あなたと笑いたくて
與你一同歡笑
海辺の向こう朝の気配
早晨的氣息逐漸邁向海的那方
消えない波が遠く光り
隨著永不平息的波浪逐漸遠去
(本歌詞翻譯於 07/24/2022 上傳至 FC2 blog,於 01/12/2024 搬運至巴哈)