作詞:中村歩
作曲:中村歩
拝啓、いつかの僕へ 元気でやってますか?
僕は良くも悪くも変わらずに生きてます uh
そういや今日の満員列車 ひしめく無數(shù)のドラマ
その重圧になぜか 泣けてきたんだ アレ、何だろう?
- 敬啟、致未來的我 過得很好嗎?
- 無論好也好壞也好你都過得很好 uh
- 順道一提今天的客滿電車 上演無數(shù)的電視戲劇
- 這壓力到底是為什麼?我哭泣出來 到底是為什麼?
努力してると言やしてるし 飯を食う分には困らないし
でもまだなんか足りないような 気がしてるんだよ
絶対そうだろ
- 畢竟我都拼命努力過活 吃飯起居完全沒有問題
- 但是我的內(nèi)心深處感覺 完全不夠乾涸不已
- 絕對是這樣沒錯
ああ、誰かの為 自分の為 答えはわかんねぇ でも
その手伸ばせ 聲を枯らせ 今を生きようぜ
さあ いざとなれば スーツを脫げ! 泥にまみれて
自分のやり方で見せてやるぜって 歌ってるんだよ
- 啊啊、為了他人 為了自己 我都不知道答案 但是
- 盡全力伸出雙手 聲嘶力竭 活在當(dāng)下
- 來吧 等到時候 脫下西裝!弄得滿身泥巴
- 高聲歌唱 要尋找到屬於自己的方法
昨日見つけた正解 よく考えりゃ間違い
消して書いてを繰り返すように生きてます uh
そういや今日の最終列車 寢過ごし見た夢の中
あの日の少年が 僕に言った言葉 アレ、何だっけ?
- 昨天找到的正確答案 仔細(xì)思考就發(fā)現(xiàn)錯誤
- 反反覆覆塗改寫上地我的人生 uh
- 順道一提今天睡過頭在夢裡看見的末班列車
- 那天的少年 到底對我說了什麼?
恥じて生きるほど馬鹿じゃないし
とは言え誇るにゃまだ早いし
まだまだなんか足りないような 気がしてるんだよ
絶対そうだろう やっとわかったよ
- 我沒有蠢到要帶著羞恥活下去
- 但是現(xiàn)在要自滿還為時尚早了
- 但是我的內(nèi)心深處感覺 完全不夠乾涸不已
- 絕對是這樣沒錯 我早就知道了
ああ、誰かの為 自分の為 例えエゴだって ほら
愛を叫べ 夢を詠え いつか葉うように
どうせ転ぶなら 派手に転べ 泥にまみれて
変わらない僕を 変われない僕を 笑ってくれよ
- 啊啊、為了他人 為了自己之類的自私 看吧
- 吶喊著愛 歌頌著夢 就像總有一天會實現(xiàn)般
- 如果要失敗受挫的話 乾脆華麗跌倒弄得滿身是泥
- 依舊沒變的我 依舊沒變的我 露出笑容吧!
ああ、誰かの為 自分の為 答えはわかんねぇ でも
その手伸ばせ 聲を枯らせ 今を生きようぜ
さあ いざとなれば スーツを脫げ! 泥にまみれて
自分のやり方で見せてやるぜって 歌ってるんだよ
- 啊啊、為了他人 為了自己 我都不知道答案 但是
- 盡全力伸出雙手 聲嘶力竭 活在當(dāng)下
- 來吧 等到時候 脫下西裝!弄得滿身泥巴
- 高聲歌唱 要尋找到屬於自己的方法
青き日々の 遠(yuǎn)き君へ 歌ってるんだよ
- 輕聲歌唱 致遙遠(yuǎn)青澀日常的你