ETH官方钱包

前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:月は綺麗なのに / 水野あつ feat.可不、ころん

星櫻@翻譯委託開放 | 2024-01-02 21:31:01 | 巴幣 4 | 人氣 175

原曲標題:月は綺麗なのに
作詞:水野あつ
作曲:水野あつ
vocal:可不
演唱:ころん


翻譯標題:明明月亮是那麼美麗
翻譯:星櫻



ずっと前から分かっていた
從很久以前就明白
私才能がないから
我一點才能也沒有
君の側にいちゃいけないね
我是不能待在你身邊的
今日も獨りきりでいるの
於是今日也是孤單一人

きっと全部終わるけどさ
要是說出口,一切都會消失吧
それになるのすら怖くて
光是想像就覺得害怕
嫌なところばっか考えて
越是想像就越只想得到壞結果
今日も塞ぎ込んでいるの
於是今天也將心意壓抑在心底

どうしても辛くて
不管怎樣都覺得心酸
素っ気ないふりで誤魔化す
只能若無其事的矇混掉
月はこんなに綺麗なのに
明明月亮是那麼美麗

悲しみは消えない
悲傷並不會消失
これ以上も誰かを
已經再也不想
傷つけることはしたくない
傷到任何人了
分かってるからほっといて
我明白,我都明白,所以別管我了

時間が過ぎて行く
時間一味流逝
何も出來ないままで
我仍什麼也沒做到

明日よ來ないで
明天啊,請別到來

どうしても辛くて
不管怎樣都覺得心酸
素っ気ないふりで誤魔化す
只能若無其事的矇混掉
月はこんなに綺麗なのに
明明月亮是那麼美麗

いつものように君のそばで
如一如往常地待在你身邊
いつものように笑いながら
如一如往常地在你身邊笑著
いつものように時が過ぎて
如一如往常地望著時間流逝
いつものように眠りにつく
如一如往常地望著明月入眠

歌ってるよ
我將歌唱起
君とこの世界を生きてたいよ
想和你在這世界生活下去

祈ってるよ
我將祈禱著
この眼にしっかり焼き付けてるよ
與你共度的時光都將深深留在心底

描いてるよ
我將描繪下
いつかは朝日が昇るように
為了某天能與你肩並肩迎接朝日

願ってるよ
我將祈願著
君といる日々よ終わらないで
願與你的日子不會迎來結束

歌ってるよ
我將歌唱起!



翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇給予建議

原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作