ETH官方钱包

前往
大廳
主題

?【歌詞】命に嫌われている/rap cover. シクフォニ(日文+中文+羅馬)

はる? | 2023-12-29 20:26:37 | 巴幣 1002 | 人氣 313







翻譯:はる??
(Rap歌詞出處在影片下方,いるまくん自己寫的只有第一部分


君の目を見て”生きていたい”とか
kimi nome wo mite ”ikite itai” toka
看著你的眼睛 ”想要活下去” 之類的

予習した事さえ上手くできない
yoshuu shita koto sae umaku dekinai
連準備好的事情都不順利

もう別れにも色をつけたがる世界で
mou wakare nimo iro wo tsuketagaru sekai de
連離別都想要將它上色的這個世界

たったひとつの平等の話さ
tatta hitotsu no byoudou no hanashi sa
只是一個平等的事情啊


「死にたいなんて言うなよ?!?/div>
「shinitai nante iuna yo?!?/div>
「想要死什麼的別這麼說啊?!?/div>

「諦めないで生きろよ?!?/div>
「akiramenai de ikiro yo。」
「別放棄 努力活下去吧?!?/div>

そんな歌が正しいなんて
sonna uta ga tadashii nante
那種歌才是正確什麼的

馬鹿げてるよな。
bakage teru yona。
真是笨蛋的啊。

実際自分は死んでもよくて
jissai jibun wa shindemo yokute
其實自己死了也無所謂

周りが死んだら悲しくて
mawari ga shindara kanashikute
但是周圍的人死了就感到悲傷

「それが嫌だから」っていう
「sore ga iya dakara」 tte iu
「就是討厭那樣啊」 這麼說著的

エゴなんです。
ego nandesu。
都只是自私。


他人が生きてもどうでもよくて
tanin ga ikitemo doudemo yokute
別人即使活著也怎樣都無所謂

誰かを嫌うこともファッションで
dareka wo kirau koto mo fasshon de
誰去討厭誰的事情也都只是時尚

それでも「平和に生きよう」なんて
sore demo 「heiwa ni ikiyou」 nante
即使如此還是「和平的活著吧」 什麼的

素敵なことでしょう。
suteki na koto deshou。
多棒的事情啊。


畫面の先では誰かが死んで
gamen no saki dewa dareka ga shinde
在這畫面的前面又有誰死了

それを嘆いて誰かが歌って
sore wo nageite dareka ga utatte
為此而嘆息的誰唱著歌

それに感化された少年が
soreni kanka sareta shounen ga
因此而感化的少年

ナイフを持って走った。
naifu wo motte hashitta。
拿著刀子跑著。


僕らは命に嫌われている。
bokura wa inochi ni kirawarete iru。
我們被生命討厭著。

価値観もエゴも押し付けて
kachikan mo ego mo oshi tsukete
價值觀和自私都擅自決定著

いつも誰かを殺したい歌を
itsumo dareka wo koroshitai uta wo
什麼時候都將想把誰殺死的歌

簡単に電波で流した。
kantan ni denpa de nagashita。
簡單的用電波流出了。

僕らは命に嫌われている。
bokura wa inochi ni kirawarete iru。
我們被生命討厭著。

軽々しく死にたいだとか
karugaru shiku shinitai datoka
隨意的說出想死之類的

軽々しく命を見てる
karugaru shiku inochi wo miteru
隨意的看待生命

僕らは命に嫌われている。
bokura wa inochi ni kirawarete iru。
我們被生命討厭著。


評価だけを求める「結局」
hyouka dake wo motomeru 「kekkouku」
只追求著評價的「結果」

怒り?悲しみだけのパラメーター
ikari?kanashimi dake no parameーtaー
只充滿著憤怒?悲傷的變數

どんな失敗も隠してる悩みだって
donna shippai mo kakushiteru nayami datte
什麼樣的失敗和隱藏著的煩惱

偽の笑顔で無理矢理消した
niseno egao de muriyari keshita
都用虛偽的笑容勉強的消除掉了

八つ當たりできない悔しさ
yatsuatari dekinai kuyashisa
沒有辦法遷怒的這份後悔

たとえ打つ球だって全部ファールさ
tatoe utsu tame datte zenbu faーru sa
即使擊出的球全部都是界外球

何も見えない暗闇の中
nani mo mienai kurayami no naka
什麼都看不見在黑暗之中

本當に自分が欲しいものだけを探した
hontou ni jibun ga hoshii mono dake wo sagashita
真的只尋找著自己想要的東西


少年だった僕たちは
shounen datta bokutachi wa
曾經是少年的我們

いつか青年に変わってく。
itsuka seinen ni kawatteku。
不知何時變成了青年。

年老いていつか枯れ葉のように
toshioite itsuka kareha no youni
年老了總有一天有像枯葉一般

誰にも知られず朽ちていく。
dare nimo shirarezu kuchite iku。
在誰都不知道的狀況下枯萎去世。


(rap part)(
意地っ張りな性格は反抗に反抗を重ね
ijippari na seikaku wa hankou ni hankou wo kasane
固執的個性將反抗在反抗上重疊著

「自分の人生だ」と
「jibun no jinsei da」 to
「自己的人生」啊

唯一の「物」にしがみつく
yuitsu no 「mono」 ni shigamitsuku
唯一的「東西」 緊緊咬著不放

其処を行ったら戻れないような願い恐らく
soko wo uttara modorenai youna negai osoraku
若是去了那裡的話就回不來般的願望恐慌著

何処で愛が見つかるのか
doko de aiga mitsukaru noka
能在哪裡找到愛呢

なんてのはずっと測れない
nante nowa zutto hakerenai
什麼的一直都無法預測


不死身の身體を手に入れて
fujimi no karada wo teni irete
不死之身的身體到手了

一生死なずに生きていく。
isshou shinazu ni ikite iku。
一生都不會死的繼續活下去。

そんなSFを妄想してる
sonna SF wo mousou shiteru
那樣的SF妄想著


自分が死んでもどうでもよくて
jibun ga shindemo doudemo yokute
即使自己死了怎樣都無所謂啊

それでも周りに生きて欲しくて
sore demo mawari ni ikite hoshikute
但是希望周圍的人能夠繼續活著

矛盾を抱えて生きてくなんて
mujun wo kakaete ikiteku nante
抱持著矛盾這麼活著什麼的

怒られてしまう。
okorarete shimau。
會被罵的吧。


「正しいものは正しくいなさい?!?/div>
「tadashii mono wa tadashiku inasai?!?/div>
「正確的事情就保持正確吧?!?/div>

「死にたくないなら生きていなさい。」
「shini takunai nara ikite inasai。」
「若是不想死的話就活下去吧?!?/div>

悲しくなるならそれでもいいなら
kanashiku naru nara sore demo ii nara
若是感到悲傷的話 若是那樣就好了話

ずっと一人で笑えよ。
zutto hitori de warae yo。
永遠獨自一人笑著吧。


僕らは命に嫌われている。
bokura wa inochi ni kirawarete iru。
我們被生命討厭著。

幸福の意味すらわからず
koufuku no imi sura wakarazu
連幸福的意思不知道

生まれた環境ばかり憎んで
umareta kankyou bakari nikunde
都只怨恨著生長的環境

簡単に過去ばかり呪う。
kantan ni kako bakari norou。
簡單的詛咒著過去。

僕らは命に嫌われている。
bokura wa inochi ni kirawarete iru。
我們被生命討厭著。

さよならばかりが好きすぎて
sayonara bakari ga suki sugite
就只是太過於喜歡著離別

本當の別れなど知らない
hontou no wakare nado shiranai
明明就不知道真正的離別

僕らは命に嫌われている。
bokura wa inochi ni kirawarete iru。
我們被生命討厭著。


幸福も
koufuku mo
幸福和

別れも
wakare mo
分別和

愛情も
aijou mo
愛情和

友情も
yuu jou mo
友情

滑稽な夢の戯れで
kokkei na yumeno tawamure de
全都只是可笑夢中的把戲

全部カネで買える代物。
zenbu kane de kaeru shiromono。
全部都是可以用錢買的替代品。

明日死んでしまうかもしれない。
ashita shinde shimau kamoshirenai。
說不定明天就會死了。

すべて無駄になるかもしれない。
subete muda ni naru kamo shirenai。
說不定全部都是沒用的啊。

朝も 夜も 春も 秋も
asa mo yoru mo haru mo aki mo
早上和 晚上和 春天和 秋天也

変わらず誰かがどこかで死ぬ。
kawarazu dareka ga dokoka de shinu。
不變的總有誰會在哪裡死去。

夢も明日も何もいらない。
yume mo asu mo nani mo iranai。
夢想和明天也 什麼都不需要啊。

君が生きていたならそれでいい。
kimi ga ikite ita nara sore de ii。
若是你能活下去的話什麼都好啊。

そうだ。本當は
souda。hontou wa
是啊。其實啊

そういうことが歌いたい。
souiu koto ga utaita。
是想要歌頌這種事情啊。


命に嫌われている。
inochi ni kirawarete iru。
被生命討厭著。

結局いつかは死んでいく。
kekkyoku itsuka wa shinde iku。
結果總有一天還是會死去。

君だって僕だって
kimi datte boku datte
你也是啊 我也是如此

いつかは枯れ葉のように朽ちてく。
itsuka wa kareha no youni kuchiteku。
總有一天會像枯葉一般的枯萎。

それでも僕らは必死に生きて
sore demo bokura wa hisshi ni ikite
即使如此我們還是盡全力的活著

命を必死に抱えて生きて
inochi wo hisshi ni kakaete ikite
將生命拼盡全力的抱著活下去

殺して、足掻いて、笑って、抱えて
koroshite、agaite、warette、kakaete
殺死、掙扎著、笑著、緊緊抱著

生きて、生きて、
ikite、ikite、
活下去、活下去、

生きて、生きて、生きろ。
ikite、ikite、ikiro。
活下去、活下去、活著吧。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作