作詞曲:清水依與吏
翻譯:はる??
幸せとは
shiawase towa
所謂幸福啊
星が降る夜と眩しい朝が
hoshi ga furu yoruto mabushii asa ga
星星降下的夜晚和刺眼的早晨
繰り返すようなものじゃなく
kuri kaesu youna mono janakute
並不是這種每天重複著的事情
大切な人に降りかかった
taisetsu na hito ni furi kakaktta
而是幫很重要的人
雨に傘をさせることだ
ameni kasa wo saseru koto da
在下雨的時候撐傘啊
何のために生きていくのか
nanno tameni ikite ikuno ka
是為了什麼而活下去的呢
答えなんてなくていいよ
kotae nante nakute iiyo
答案什麼的沒有也沒關(guān)係啊
會いたい人と必要なものを
aitai hito to hitsuyou na mono wo
想見面的人和必要的事物
少し守れたら
sukoshi mamoretara
若是能保護(hù)到的話
背伸びもへりくだりもせずに
senobi mo heri kudari mo sezuni
不感到自大卻也不過於謙虛的
僕のそのままで
boku no sono mama de
我就保持原本的自己
愛しい気持ちを歌えたなら
itoshii kimochi wo utaeta nara
就這麼將這份愛的心情唱出的話
幸せとは
shiawase towa
所謂幸福啊
星が降る夜と眩しい朝が
hoshi ga furu yoru to mabashii yoru ga
星星降下的夜晚和刺眼的早晨
繰り返すようなものじゃなく
kuri kaesu youna mono janakute
並不是這種每天重複著的事情
大切な人に降りかかった
taisetsu na hitoni furi kakatta
而是幫很重要的人
雨に傘をさせることだ
ame ni kasa wo saseru koto da
在下雨的時候撐傘啊
瞬きもせずに目を凝らしても
mabata mo sezuni mewo korashi temo
連眨眼都沒有的緊盯著
見つかる類のものじゃない
mitsukaru rui no mono janai
就能看見的 並不是這種東西
だからそばにいて欲しいんだ
dakara sobani ite hoshinda
所以希望你能在我身邊啊
夢のために生きられた人
yumeno tameni ikirareta hito
為了夢想而活著的人
逸れた道が正解だった人
soreta michi ga sekai datta hito
偏離正道才是正確的人
誰かのために費やした人
dareka no tameni tsuiyashita hito
為了誰而花費的人
自分を生きた人
jibun wo ikita hito
為了自己而活著的人
誰にもなれなかったけど
dare nimo narenakatta kedo
雖然誰都無法成為
ただ今日も僕を必要だと
tada kyou mo bokuwo hitsuyou dato
但是今天也認(rèn)為
思ってくれたら
omotte kuretara
我是必要的話
幸せとは
shiawase towa
所謂幸福啊
星が降る夜と眩しい朝が
hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
星星降下的夜晚和刺眼的早晨
繰り返すようなものじゃなく
kuri kaesu youna mono janakute
並不是這種每天重複著的事情
大切な人に降りかかった
taisetsu na hito ni furi kakatta
而是幫很重要的人
雨に傘をさせることだ
ameni kasa wo saseru koto da
在下雨的時候撐傘啊
また弱さを見つけて戸惑う僕に
mata yowasa wo mitsukete tomadou boku ni
對於又找的弱點而感到困惑的我
でもそれができるだろうか
demo sorega dekiru darou ka
但是那件事是做得到的吧
目を閉じて見つけた場所で
mewo tojite mitsuketa basho de
將眼睛閉上 在尋找到的地方
幸せとは
shiawase towa
所謂幸福啊
星が降る夜と眩しい朝が
hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
星星降下的夜晚和刺眼的早晨
繰り返すようなものじゃなく
kurikaesu youna mono janakute
並不是這種每天重複著的事情
大切な人に降りかかった
taisetsu na hito ni furi kakatta
而是幫很重要的人
雨に傘をさせることだ
ameni kasa wo saseru koto da
在下雨的時候撐傘啊
そしていつの間にか
soshite itsuno mani ka
然後就在不知不覺之中
僕の方から守られてしまうことだ
boku no hou kara mamorarete shimau koto da
就變成我被保護(hù)著了
いつもそばに
itsumo soba ni
永遠(yuǎn)都在身邊
いつも君がいて欲しいんだ
itsumo kimi ga ite hoshinda
希望你能一直都在啊
目を開けても
meewo aketemo
不論是睜開眼睛時
目を閉じても
mewo tojitemo
還是閉上眼睛時