作詞曲:音田雅則
翻譯:はる??
灑落た夜に
shareta yoru ni
在時髦的夜晚中
流れたメロディー
nagareta merodhiー
播放出的旋律
絡(luò)まってるのに
karamatteru noni
明明就糾纏在一起
愛は解けてゆく
aiwa hodokete yuke
愛卻慢慢解開
いつだってsorry
itsu datte sorry
什麼都只是 sorry
隠蔽したがってるのに
inpei shita gatteru noni
明明就想隱藏著的
fake face dance music
夜明けまで踴っている
yoake made odotte iru
直到天亮為止 跳著舞吧
散らかしてる部屋
chiraka shiteru heya
凌亂的分間
心地よいテンポ
kokochiyoi tenpo
讓人放鬆的節(jié)奏
Endless
殘る浮遊感
nokoru fuyuukan
遺留著的漂浮感
But不時著な現(xiàn)実
But fujichaku na genjitsu
But 突然落下的現(xiàn)實(shí)
順番に回ってくるなんて勘違いして
junnban ni mawatte kuru nante kanchigai shite
會輪到自己什麼的如此誤會著
いつだって情緒不安定
itsu datte joucho fuantei
一直都是情緒不安定
ないことあることも言っちゃってんだ
naikoto aru koto mo icchattenda
就這麼亂說著謊
行き場のないこの世界では
ikiba no nai kono sekai dewa
沒有去處的這個世界
稀に見かける愛を
mareni mikakeru aiwo
少見而尋找到的愛
信じ続けてる
shinji tsuduketeru
就這麼持續(xù)相信著
朝食がてらの
choushoku gatera no
吃著早餐一邊看著的
ばかばかしいニュースで
bakabakashii nyuーsu de
那些荒唐的新聞
誰かが笑ってた
dareka ga waratteta
哪裡誰的笑了
その時からなのか
sono toki kara nanoka
應(yīng)該是從那時候開始的吧
知ってる世界じゃなくなっていた
shitteru sekai janaku natte ita
我所知道的世界已經(jīng)消失了
本當(dāng)におかしな人生ね
hontou ni okashina jinsei ne
真的是個很奇怪的人生呢
それでも愛した運(yùn)命で
sore demo aishita unmei de
即使如此還是愛著命運(yùn)啊
あなたにこの心をハイジャックされた
anata ni kono kokoro wo haijakku sareta
這顆心已經(jīng)被你所劫持了
跳ねたテンポに
haneta tenpo ni
輕快的節(jié)奏
重ねるメロディー
kasaneru merodhiー
重疊著的旋律
絡(luò)まってるのに
karamatteru noni
明明就糾纏在一起
愛は解けてゆく
aiwa hodokete yuku
愛卻慢慢解開
いつだってworry
itsu datte worry
什麼都只是 worry
心配しちゃってるふり
shinpai shichatteru furi
裝作是擔(dān)心的樣子
浮ついた心までも正當(dāng)化
uwatsuita kokoro mademo seitouka
漂浮不定的心也被正當(dāng)化了
過ごした中で
sugoshita naka de
一起度過之中
愛を見つけて
aiwo mitsukete
尋找到了愛
これが本當(dāng)の幸せなんだろな
kore ga hontou no shiawase nandarona
這就是真正的幸福吧
とか思ったり
toka omottari
什麼的這麼想著
可愛くなるため
kawaiku naru tame
為了能夠變可愛
頑張ったり
ganbattari
努力著之類的
その度フラッシュバック
sono tabi furasshubakku
那個時候就會回想起
ばっか浴びてく間に
bakka abiteku mani
這麼想著的時候
失望感に迫られて
shitsuboukan ni semararete
被失望感逼迫著
守るとか、君しか見てないとか
mamoru toka、kimi shika mitenai toka
要守護(hù)之類的、只看著你之類的
言われても信用ないなぁ
iwaretemo shinyou nai naa
即使被這麼說著也毫無信用啊
呼びかけてるのに
yobi kaketeru noni
明明就正呼喚著你
あの子に夢中で
anoko ni muchuu de
卻對那個人著迷著
絡(luò)まってるのに
karamatteru noni
明明就糾纏在一起的
愛がすり抜けてく
aiga suri nuketeku
愛就悄悄的溜走了
チクタクチクタクと
chikutaku chikutaku to
滴答滴答的
時計の針だけが流れてく
tokei no hari dake ga nagareteku
只有時鐘的指針持續(xù)流逝
おいてかないでね
oitekanai dene
別把我丟下啊
本當(dāng)は夢見た相思相愛
hontou wa yumemita soushisouai
其實(shí)是在夢中裡相親相愛著
現(xiàn)実的には期待は損で
genjitsu teki niwa kitai wa sonde
現(xiàn)實(shí)的話期待就虧大了
バッドなエンディング
baddona endhingu
bad ending
振るのもそっちのタイミング
furu nomo socchi no taimingu
甩掉也只是對方的時機(jī)點(diǎn)
純愛なんてさ信じてたのに
junai nantesa shinjiteta noni
明明就相信著純愛什麼的
本命じゃなくて浮気女側(cè)
honmei janakute uwaki onnagawa
結(jié)果不是本命而是劈腿的那邊
灑落た夜に
shareta yoru ni
在時髦的夜晚中
流れたメロディー
nagareta merodhiー
播放出的旋律
絡(luò)まってるのに
karamatteru noni
明明就糾纏在一起
愛は解けてゆく
aiwa hodokete yuku
愛卻慢慢解開
シンデレラストーリー
shinderu rasutoーriー
灰姑娘的故事
到底違ってるのに
toutei chigatteru noni
說到底還是不同啊
fake face dance music
噓まみれに踴ろう
uso mamire ni odorou
充滿著謊言就這麼跳著舞吧