ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【可不】バースデイ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-11-28 17:57:38 | 巴幣 12 | 人氣 823

?
作詞:內緒のピアス
作曲:內緒のピアス
PV:gaku?藤墅。
唄:可不

中文翻譯:月勳


もし二人が出會えないのなら
mo shi futari ga deae na i no na ra
要是我們無法相遇的話

なんて酷い夢だろう
na n te hidoi yume da ro u
該會是多麼殘忍的夢呢

あなたが觸れてくれて初めて
a na ta ga fure te ku re te hajime te
只有在你觸摸到我的時候

僕はここにいるんだ
boku wa ko ko ni i ru n da
我才第一次感受到我存在於這裡


その瞳が濡れるほど
so no hitomi ga nure ru ho do
當你的雙瞳越是變得濕潤時

その甘い聲が漏れ出すほど
so no amai koe ga more dasu ho do
當你的那道甜蜜的聲音洩漏而出時

抱き寄せて
daki yose te
我便會將你抱進懷裡


全部全部溶けてしまって
zenbu zenbu toke te shi matte
直到所有一切融化

骨の一つになるまで
hone no hitotsu ni na ru ma de
並成為骨頭之前

ずっとずっと
zutto zutto
我將會永遠永遠

傍にいて腐って
soba ni i te kusatte
待在你的身旁並腐敗

全部全部溶けてしまって
zenbu zenbu toke te shi matte
直到所有一切融化

二人一つになるまで
futari hitotsu ni na ru ma de
並在我們合而為一之前

もっともっと
motto motto
更加地更加地

傍にきて觸って
soba ni ki te sawatte
來到我的身旁並碰觸我吧

聲が 體が
koe ga     karada ga
在我們的聲音 身體

枯れるまで何度でも抱きあうよ
kare ru ma de nando de mo daki a u yo
枯竭之前 讓我們好幾次互相擁抱吧

憶えていて 憶えていて
oboe te i te     oboe te i te
好好記住吧 好好記住吧

憶えていて これが僕のかたち
oboe te i te     ko re ga boku no ka ta chi
好好記住吧 這就是我們的形狀


あなたの手で笑みで泣き顔で
a na ta no te de emi de naki gao de
因為你的雙手、笑容、哭臉

僕は僕を知るんだ
boku wa boku wo shiru n da
而讓我理解了我自己啊


その頭が弾けるほど
so no atama ga hajike ru ho do
當你的腦袋越是炸裂時

その細い喉が潰れるほど
so no hosoi nodo ga tsubure ru ho do
當你那纖細的脖子變得嘶啞時


全部全部溶けてしまって
zenbu zenbu toke te shi matte
直到所有一切融化

骨の一つになるまで
hone no hitotsu ni na ru ma de
並成為骨頭之前

ずっとずっと
zutto zutto
我將會永遠永遠

溫もりを攫って
nukumori wo saratte
奪去你的溫度

全部全部溶けてしまって
zenbu zenbu toke te shi matte
直到所有一切融化

二人一つになるまで
futari hitotsu ni na ru ma de
並在我們合而為一之前

もっともっと
motto motto
我希望你更加更加地

締め付けて奪ってほしい
shime tsuke te ubatte ho shi i
抱緊我並奪走我的一切


願いが葉うなら
negai ga kanau na ra
如果願望會實現的話

もしもがあるなら
mo shi mo ga a ru na ra
如果有「假如」的話

僕の手で終わってほしい
boku no te de owatte ho shi i
我希望靠我自己來結束一切

誰にも奪えないように
dare ni mo ubae na i yo u ni
為了無法被任何人奪走

記憶の中閉じ込めて
kioku no naka toji kome te
而封閉在記憶之中吧


全部全部溶けてしまって
zenbu zenbu toke te shi matte
直到所有一切融化

骨の一つになるまで
hone no hitotsu ni na ru ma de
並成為骨頭之前

ずっとずっと
zutto zutto
我將會永遠永遠

傍にいて腐って
soba ni i te kusatte
待在你的身旁並腐敗

全部全部溶けてしまって
zenbu zenbu toke te shi matte
直到所有一切融化

二人一つになるまで
futari hitotsu ni na ru ma de
並在我們合而為一之前

もっともっと
motto motto
更加地更加地

もっともっと
motto motto
更加地更加地


全部全部溶けてしまって
zenbu zenbu toke te shi matte
直到所有一切融化

骨の一つになるまで
hone no hitotsu ni na ru ma de
並成為骨頭之前

ずっとずっと
zutto zutto
我將會永遠永遠

傍にいて腐って
soba ni i te kusatte
待在你的身旁並腐敗

聲が 體が
koe ga     karada ga
在我們的聲音 身體

枯れるまで何度でも抱きあうよ
kare ru ma de nando de mo daki a u yo
枯竭之前 讓我們好幾次互相擁抱吧

憶えていて 憶えていて
oboe te i te     oboe te i te
好好記住吧 好好記住吧

憶えていて これが僕のかたち
oboe te i te     ko re ga boku no ka ta chi
好好記住吧 這就是我們的形狀

憶えていて 憶えていて
oboe te i te     oboe te i te
好好記住吧 好好記住吧

憶えていて これが僕のかたち
oboe te i te     ko re ga boku no ka ta chi
好好記住吧 這就是我的形狀


もし二人が出會えないのなら
mo shi futari ga deae na i no na ra
要是我們無法相遇的話

僕は僕じゃなくていい
boku wa boku jya na ku te i i
我不必是我也沒關係

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

20240919 修正多處

創作回應

みくみくにしてあげる
感謝翻譯!最近偶然聽到這首和プロポーズ 徹底迷上內緒のピアス這種帶點憂鬱和瘋狂的曲風
2024-04-07 20:47:58

相關創作

更多創作