ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 ディザスター / amazarashi

Murphy | 2023-11-19 00:00:03 | 巴幣 1026 | 人氣 330

        
ディザスター / amazarashi
disaster
        
作詞:秋田ひろむ
作曲:秋田ひろむ
        
始まりは得てして些細だった 無知で非常識な夢想家
開端往往都是微不足道的  無知而脫離常識的夢想家
持たざる者特有の 怖いものなしの一歩 誰もが授かる訳ないギフト
一無所有者特有的  不帶任何恐懼的一步  沒有任何人能被賦予的禮物
限られてる手札くしくも 理解者ゼロだからひたすら
不可思議的是有限的手牌 沒有理解者 因而一直都是
自殺志願者 オア 開拓者 青年のディザスター
自殺志願者  或者稱作開拓者  青年的災難
        
無我夢中が貫く晝夜 鬱憤を打ち付けるシューター
渾然忘我貫穿的晝夜  釘上怨恨不滿的射手
「おまえじゃ無理」とのたまった 疑念の眉間を撃ち抜いた
說出了「憑你是不可能的」  射穿了懷疑的眉間
共感と支持が伝播して 見ず知らずが共犯関係
共鳴與支持傳播開來 素不相識之人形成共犯關係
伸るか反るかで伸る選べば 少なからず挑戦者
若是孤注一擲選擇了延伸  便是眾多的挑戰者
        
名シーンだけの人生じゃいられないな 不成功がもたらす栄光
無法活在唯有精彩場面的人生啊  失敗所帶來的榮光
延々待っても來ない順番は 不名譽が僕らの名譽で
漫長等待卻遲遲不來的次序  不名譽便是我們的名譽
ディザスター 危機が訪れて あれがはじまりだとのちに知るんだよ
災難  危機來訪  後來才知曉那即是開始啊
笑えてくるぜ 笑えてくるぜ
令人不禁發笑啊 令人不禁發笑啊
        
憧れ 現実 過去 現在 収支と事情 照らし合わせ
憧憬  現實  過去  現在  收支和緣由  查核對照
「今思えば」が彩る數多くのディスコグラフィ 肩書は進行形の作品
「現在回想起來」所點綴的眾多作品集  頭銜是進行式的作品
止まる訳いかない疲れたで 価値は語れない數字と金
不可能停下的疲憊  價值無法表達的數字與金錢
晝夜逆転のダメ人間 歪んだ分濃い陰影
日夜反轉的失敗之人  歪曲而濃烈的陰影
        
無力感がうるさい夜は ヘッドフォンで耳を塞いだ
無力感喧囂的夜晚  就以耳機塞住雙耳
くそくらえと罵った聲 自分に刺さり抜けない棘
咒罵著吃屎的聲音  如同刺入自己無法拔出的棘刺
もういいかと腰を下ろせば そんなもんかと夢が笑った
當我坐下來說「已經夠了吧」 夢境笑道「只有這種程度嗎」
沒後評価されて喜ぶ 作家なんているもんか
因死後受到評價而高興的作家怎麼可能存在啊
        
名シーンだけの人生じゃいられないな 不成功がもたらす栄光
無法活在唯有精彩場面的人生啊  失敗所帶來的榮光
延々待っても  來ない順番は 不名譽が僕らの名譽で
漫長等待卻遲遲不來的次序  不名譽便是我們的名譽
ディザスター 危機が訪れて あれがはじまりだとのちに知るんだよ
災難  危機來訪  後來才知曉那即是開始啊
笑えてくるぜ 笑えてくるぜ
令人不禁發笑啊 令人不禁發笑啊
        
嵐の前、靴紐きつく 朝方の荒野の沈黙
風暴之前、繫緊鞋帶  清晨荒野的沉默
向かい風に背を預けたら 図らずも追い風になった
將後背託付給迎面吹來的風  竟意外地成為了順風
困難はふいに訪れて 野望とか動機を試す
困難忽然來訪  考驗著野心和動機
人が押し付ける褒章は 心底くそくらえ
他人強加的獎牌  打從心底大罵吃屎吧
        
名シーンだけの人生じゃいられないな 不成功がもたらす栄光
無法活在唯有精彩場面的人生啊  失敗所帶來的榮光
延々待っても  來ない順番は 不名譽が僕らの名譽で
漫長等待卻遲遲不來的次序  不名譽便是我們的名譽
ディザスター 危機が訪れて あれがはじまりだとのちに知るんだよ
災難  危機來訪  後來才知曉那即是開始啊
笑えてくるぜ 笑えてくるぜ
令人不禁發笑啊 令人不禁發笑啊
        
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作