ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 Mooner / mol-74

Murphy | 2023-11-13 18:11:03 | 巴幣 6 | 人氣 234

        
Mooner / mol-74
        
作詞:武市和希
作曲:mol-74
        
溢れ出したら止まらないからまだ迷ってる
一旦滿溢而出就停不下來 因此我仍在猶豫,
聲に出したら戻れないからまだ黙ってる
一旦發(fā)出聲音就無法收回 因此我依舊沉默
        
歩幅は躊躇いにつられて
步伐受躊躇所影響
重たいリズムを刻んでる
雋刻著沉重的節(jié)奏
言葉は靜かに息をして
言語寧靜地呼吸
心に委ねてる
託付給了心靈
        
浮かんだ月は
浮現(xiàn)的月亮
雲(yún)間から白い光
從雲(yún)隙間散發(fā)著
放ってる
白色的光芒
心に音を立てるように
彷彿在心中發(fā)出聲響般
夜風(fēng)が今、そよぐ
夜風(fēng)此刻吹拂搖動(dòng)
        
話したい 話せない
渴望訴說  無法開口
思い出が喉元を塞いで
回憶梗塞在喉頭
言い出せないまま歩いているんだ
就這麼沒能說出口地漫步著啊
手のなる方へ
向著拍手聲響的方向
月明かり
皎潔月光
降り注ぎ
灑落傾注
僕らの最後を照らすように
彷彿照亮我們的最後般
次の臺(tái)詞を待っている
等待著下一句臺(tái)詞
        
黙ったまま
保持沉默
        
思えば交わした約束も
回想起曾經(jīng)交換的約定
葉えたことにして生きてる
也將其視為已然實(shí)現(xiàn)而活下去
遠(yuǎn)くを眺めていた君を
那眺望著遠(yuǎn)方的你
見て見ぬふりをして
我視而不見
        
いつかこの場所で見上げて見惚れた月は
曾經(jīng)在此舉頭仰望的 看得入迷的月亮
変わらないままで光ってる
依舊不變地綻放著光芒
光っているのに
明明仍綻放著光芒
        
話したい 話せない
渴望訴說  無法開口
思い出が喉元を塞いで
回憶梗塞在喉頭
言い出せないまま歩いているんだ
就這麼沒能說出口地漫步著啊
手のなる方へ
向著拍手聲響的方向
月明かり
皎潔月光
降り注ぎ
灑落傾注
僕らの最後を照らすように
彷彿照亮我們的最後般
次の臺(tái)詞を待っている
等待著下一句臺(tái)詞
        
夜を揺らす
搖曳著夜晚
喉を震わす
震動(dòng)著喉嚨
        
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正大感謝!
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作