ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】シュガーラッシュ (Sugar Rush/糖醉衝動)【miComet/みこめっと】

Fir | 2023-11-04 22:20:48 | 巴幣 7948 | 人氣 1277


シュガーラッシュ
作詞:DECO*27
作曲:TAKU INOUE?DECO*27
編曲:TAKU INOUE
出演者:星街彗星 (星街すいせい)、櫻巫女 (さくらみこ)
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「シュガーラッシュ」

ダメダメダメダメ
不行不行不行不行

やっぱっぱっぱ パーリナイしたい
果然 然 然 想要縱情Party Night

空っぽっぽい表情で また? or ?? オーライがってん
一臉空虛似的表情的 又是? or ?? Alright我都理解啦

なんなんだってなってんだ 濕っぽいのポイでさあ歌っちゃって
都要大叫"究竟是怎麼回事"了 丟掉心中的悶悶不樂 來歡唱高歌

どうにかなることとならないことで
因為總有辦法與無可奈何的事情

グワングワン さあくらっても恨みっこなしだよ
感到頭昏腦脹 即便遇上了也好亦不該怨天尤人喔

じれったい うざったい 勝ちたいよいい加減
心焦如焚 心煩意亂 差不多想贏一下啦

未體験じゃんけんだホイホイ (ホイホイ)
是未嘗體驗的猜拳過來過來 (過來過來)

やっばいシュガーラッシュ
不妙的Sugar Rush (糖醉衝動)

はいゲッチュウ 夢中にさせて
好啦Getchu 讓你醉心其中

もっと もっと音求メーション
更加 更加不由自主渴求樂音

変幻自在のドキドキが
變幻莫測的悸動心跳

ピコーン!ズバーン!バキュン!でパラッパ
嗶碰!轟隆!撲通!啪啦啪

ねえもう一回
吶 再來一次

大シュガーラッシュ
巨大的Sugar Rush

はいゲッチュウ 普通はよして
好啦Getchu 把普通放一旁

もっと もっと音オノマトペ
更多的 更多的 聲音擬聲詞

全然?んないよ そんな數じゃ
完全不夠啦 就這麼點數量

ピコーン!ズバーン!バキュン!でパラッパ
嗶碰!轟隆!撲通!啪啦啪

ねえもう一回 (オゥ)
吶 再來一次 (喔)

シュガーラッシュビートくれないと
要是再不給我Sugar Rush的心跳節拍

やっぱっぱっぱ パーリナイしたい
果然 然 然 想要縱情Party Night

遊びたい騒ぎたい ただ忘れたい
渴望玩樂盡情狂歡 只想一切拋諸腦後

泣きたい気持ち シクシクシックチック
哽咽欲泣的心情 抽抽搭搭毫不顧慮

頭と?體がバラバラ まだまだいける?抗っちゃう?
頭與身體都七零八落 還能繼續下去嗎?能堅持反抗嗎?

強がり甲斐も パァになっちゃえば
連逞強的意義 亦全布化為烏有的話

最初はグッドやる気満タン
最初拳都一帆風順幹勁滿滿

だけどチョっとつらいからだんだんダウン
但還是有點難受逐漸消沉低落幹勁慢慢剪少

上手いことパッと切り替えてこ
巧妙地把心情一下子切換過來吧

勝ちと負けであいこ それもご愛嬌?
勝勝負負打成平手 這也是魅力所在?

最初はグッドやる気満タン
最初拳都一帆風順幹勁滿滿

だけどチョっとつらいからだんだんダウン
但還是有點難受逐漸消沉低落幹勁慢慢剪少

上手いことパッと切り替えなきゃ
布巧妙地把心情啪地切換過來不行

そう、ダメダメダメダメ (そう)
對啊,不行不行不行不行 (對啊)

とんでもないことを望んでいるのだ ? ワクワクしながら走りたくて
內心期待著超乎想像的天方夜譚 ? 希望懷著雀躍心情飛奔起來

笑いたい葉えたい あがっちゃうの止めないで
盼能歡笑實現願望 不要讓高漲攀升的心停下來

安い正解なんてポイポイ (ポイポイ)
留住甚麼廉價的正確答案丟掉丟掉 (丟掉丟掉)

だっさい譲歩仕舞っちまえいえい (えいえい)
不要再做那些難看的讓步欸咿欸咿 (欸咿欸咿)

やっばいシュガーラッシュ
不妙的Sugar Rush

はいゲッチュウ 夢中にさせて
好啦Getchu 讓你醉心其中

もっと もっと音求メーション
更加 更加不由自主渴求樂音

変幻自在のドキドキが
變幻莫測的悸動心跳

ピコーン!ズバーン!バキュン!でパラッパ
嗶碰!轟隆!撲通!啪啦啪

ねえもう一回
吶 再來一次

大シュガーラッシュ
巨大的Sugar Rush

はいゲッチュウ 普通はよして
好啦Getchu 把普通放一旁

もっと もっと音オノマトペ
更多的 更多的 聲音擬聲詞

全然?んないよ そんな數じゃ
完全不夠啦 就這麼點數量

ピコーン!ズバーン!バキュン!でパラッパ
嗶碰!轟隆!撲通!啪啦啪

ねえもう一回 (オゥ)
吶 再來一次 (喔)

シュガーラッシュビートくれないと
要是再不給我Sugar Rush的心跳節拍

化けて出ちゃう いいの?知らないよ?
就要變身出來囉 沒關係嗎?我不管了喔?

ピコーン!ズバーン!バキュン!でパラッパ!ふー
嗶碰!轟隆!撲通!啪啦啪!呼~

ダメダメダメダメ
不行不行不行不行

ノーダメダメダメダメ
No 不行不行不行不行

オゥイェイ
喔 耶咿


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

王異(′?ω?)
難怪我在聽的時候就感覺有唱到SUISEI的感覺,但看原文歌詞沒瞧見,原來是這種意思啊XDD 太有趣了
2023-12-25 02:51:22
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作