ETH官方钱包

前往
大廳
主題

空白描寫 - ユトレヒト 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-10-27 23:34:35 | 巴幣 112 | 人氣 632

作詞?作曲:HoneyWorks
編曲:HoneyWorks?MARUMOCHI

笑顔のページがみんなと違う
涙の場(chǎng)所までズレてる始末
合わせたくないし 消えちゃいたいな
厚いカーテンの影落とす日中
  • 露出笑容的章節(jié)跟大家不同
  • 就連流下眼淚的場(chǎng)景都不同
  • 我不想配合他人 也不想要自我就此消失
  • 那照出厚重窗簾倒影的白晝
あぁ ループの毎日 酸素淡く
優(yōu)しさでえぐられすぎたけど
ドア先の視界 広がる彼方も
物語(yǔ)に描けば全部?jī)Wの世界だ
  • 啊啊 重複循環(huán)的每天 刺激不足
  • 雖然你的溫柔深深觸動(dòng)我的心
  • 門扉外的視野 變寬廣的未來(lái)也罷
  • 只要繪成故事即是我的全世界
めくって めくって
光差し込むまで
もがいて創(chuàng)ってこの宇宙の主人公
「空白は埋めなくたっていいよ」
君の聲は優(yōu)しかった
  • 四季紛飛 四季流轉(zhuǎn)
  • 直到光芒照進(jìn)我心裡
  • 絞盡腦汁創(chuàng)造的這宇宙的主人翁
  • 「空白不填滿也沒關(guān)係」
  • 你的聲音溫柔地細(xì)語(yǔ)說(shuō)道
夢(mèng)の糸の中 拾ったアンカー
會(huì)いに行こうかな
地図にない道手探りで
  • 在夢(mèng)想的絲線中 尋獲的船錨
  • 要不要跑去見你一面呢?
  • 在沒有地圖的道路摸索前行
伸びた髪
たかが10㎝未満切っただけで
変わる夏の匂い
刳り貫いた空も
アルバムの傷も
物語(yǔ)に足せば鮮明に生き続ける
  • 我變長(zhǎng)的頭髮
  • 就算沒有長(zhǎng)到10cm 只要剪掉就好了
  • 產(chǎn)生變化的夏日氣息
  • 就連這被掏空的天空
  • 甚至是專輯上的傷痕
  • 故事裡加上這些要素的話就會(huì)鮮明起來(lái)
描いて 描いて
光を詰め込んで
誰(shuí)かの涙に
虹をかけるように
空白が生命を彩った
僕の聲は屆いたんだ
  • 畫下去 不斷畫下去
  • 直到在陽(yáng)光之下
  • 他人的眼淚
  • 就是像架起虹橋般
  • 空白為生命添上色彩
  • 我的聲音終於傳達(dá)到
生きて 生きて 生きてもいいってさ
  • 活下去 活下去 想著活下去也沒關(guān)係
めくって めくって
光差し込むから
世界は 世界はこんなにも自由だ
空白は埋めなくたっていいよ
君の聲が聞こえたんだ
  • 四季紛飛 四季流轉(zhuǎn)
  • 因?yàn)楣饷⒄者M(jìn)我心裡
  • 這世界 這世界是如此自由
  • 空白沒有必要填滿
  • 終於聽到你的聲音
めくって めくって
  • 四季紛飛 四季流轉(zhuǎn)
またね。
  • 我們會(huì)再見的。
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作