クールに戦え / 黒子首
Fight Calmly
作詞:堀胃あげは
作曲:堀胃あげは
いつでも果たせる約束はいらない
我不需要隨時都能實現的承諾
どこでも買えるような喧嘩なら買わない
也不接受隨處都能奉陪的爭吵
口に出せるほど安い決意じゃないから
我的決心可沒廉價到能夠輕易說出口
ボロボロになっても結果で示したい
即使滿身破爛不堪 也想用結果來證明
恥ずかしくなるほど真っ直ぐに
我以幾乎感到害羞的直率情感
生きて生きて生きてきたの
一直生活至今
臆病が纏った強さでも強さは強さと信じたい
即使纏裹著怯懦 我也想相信強大即是強大
ならば
那麼就
クールに戦え伶さは賢さ
冷酷地戰鬥吧 狡猾即是聰明
見せるのは寢ずに作った私だけでいい
只須展示出我不眠不休地創造出的自己
ルールに従い勝つために負けた
遵循著規則 為了勝利而敗北
あの日々をこの怒りを無駄にはしたくないから
我不願浪費那些日子與這股憤怒
プライドは捨てず頭だけ下げた
沒有捨棄尊嚴 只是低下了頭
死ねない理由を生きる理由にして
將無法死去的理由當作活下去的理由
許されればいつでも泣けてしまう張り詰めた人々は
那些隨時都要哭出來的緊張之人是否感到悲傷呢
悲しいかなヘーキな顔して歩くのがとても上手で
他們擅長臉上帶著滿不在乎的表情平靜行走
クールに戦え弱さは優しさ
冷靜地戰鬥吧 脆弱即是溫柔
もうじきに暗い夜も追い出せるはずさ
應該很快就能夠趕走黑暗的夜晚了
君の目の前に向けられた銃口
面前那指向你的槍口
ありがたく受け取り笑顔で返してしまえばいい
只要滿懷感激地接受 並回以笑容就行
うらみつらみ全部含んで光る街はなぜか綺麗で
連同所有悔恨怨氣在內 發光的城市為何如此美麗
遠く離れた場所から見れば悪くないと思えたり
若從遠處眺望竟也覺得看起來還算也不錯
すりこまれている真実が頭ん中いつもうるさくって
被灌輸的真相總是在頭中嘈雜喧鬧
耳を塞ぎ心臓に潛り自分の音だけ聴いて
我堵住耳朵躲進心臟 只聆聽著自己的聲音
クールに戦え伶さは賢さ
冷酷地戰鬥吧 狡猾即是聰明
今はまだ寢ずに作ったハリボテでもいい
此刻仍是我不眠不休做出的紙糊道具也無妨
君のためだけにあけられた脇道
僅僅為你而開拓的岔路
堂々と胸を張り歩いてゆけばいい
只須自信地挺起胸膛並邁步前行
lalala
クールに生き抜こう 約束さ
冷酷地掙扎著活下去吧 答應我
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!