風の噂 / トンボコープ
作詞:雪村りん、林龍之介
作曲:雪村りん、林龍之介
風の噂に乗って屆いたよ
傳聞乘著風並傳抵我耳邊了
誰も知る由のない君のことを
誰都無從知曉的 關於你的事
だんだん知って見つけたんだ
我逐漸明白 並發現了
白黒の世界に花束を
為黑白的世界獻上花束
初戀は平行線ぼくらは息を殺してる
初戀彷彿平行線 我們屏住氣息
どっちが先に仕掛けるかの合図で
等待不知道誰會先出手的信號
不意に始まってしまった夏
忽然就開始的夏天
目を離した瞬間に思いがけない敵が
為了不讓意料之外的敵人 在移開目光的瞬間
その白い肌を刺さないように
刺傷你那潔白的肌膚
僕が君を守りたいな
我想要保護妳啊
會えないことが辛いのに
儘管不能相見是如此痛苦
會えたら會えたで黙り込んで
若是真的見到面卻又陷入沉默
素直になれない日々も
無法坦率的每一日
驚きで世界が裏返るような
也因驚喜而讓世界翻轉
遠回りしてみせるよ
我會繞道遠行的
世界で1番嫌われ者の
就算妳是世界上最受厭惡之人
君でさえ守り抜く僕も
我也會堅持守護著妳
君を思い出にできるほど
我可沒有堅強到能將妳化作回憶
強くないから今はそばにいて
所以現在就陪在我身旁
もっとひどい喧嘩しよう
更加激烈地爭吵吧
もっと君を教えて
告訴我更多關於你的事
もっといろんな場所に
讓我們一起去往更多
2人で行こう
各式各樣的地方吧
その噂は本當かい
那些傳聞是真的嗎
目がふたつもあんのかい
竟然有兩隻眼睛嗎
たまに大きなあくびもすんだね
偶爾也打個大大的呵欠呢
うつるくらいそばにいたいな
我想近在妳身邊 近得連呵欠都會傳染
その気持ち本當かい
這份感情是真的嗎
別に疑っちゃないけど
其實也不是在懷疑
でも思ったすぐに言ってよ
但立刻將妳心中所想告訴我吧
減るもんじゃないからね
說出來也不會減少的
この夏が終わる頃に
當這個夏天結束之時
ボロボロになった網戸から
從變得破舊不堪的紗窗
零れ落ちたその汗が
灑落出來的那些汗水
涙か分からんがこの水溜まりで
我不明白那是否為淚水
2人泳いでみたんだよ
但讓我們泅泳於這水窪中吧
何者でもない僕を見て
妳看著這誰都不是的我
何者にでもなれるよと君は言うの
說道「那麼你能夠成為任何人啊」
なれるかな あぁ なれるかな
能夠成為嗎 啊 我能夠成為嗎
その時は君のそばに居たいな
到那時候 我想待在妳身邊啊
世界で一番幸せ者にするからさ
我會讓妳成為世界上最幸福的人
今はそばにいて
所以現在就待在我身旁吧
君の思い出に救われたのは
被關於妳的回憶所拯救的
僕だった 色付いた空で
是我啊 於染上色彩的天空
もっとひどい喧嘩しよう
更加激烈地爭吵吧
もっと君を教えて
告訴我更多關於妳的事
もっといろんな場所に
讓我們一起去往更多
2人で行こう
各式各樣的地方吧
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正大感謝!