櫻坂46『承認欲求』
作曲:浦島健太、加藤優(yōu)希
編曲:加藤優(yōu)希
作詞:秋元康
翻譯:朝倉天羽
街中 溢れるデジタルサイネージ
街上滿溢而出的電子看板
Oh Oh Oh Oh It’s so annoying
そんな一斉にメッセージされたって???
即使一股腦進行資訊轟炸...
Oh Oh Oh Oh 聖徳太子か!
Oh Oh Oh Oh 又不是聖德太子!
世界はいつも 騒々しい
這世上 總是如此吵雜
好き勝手 叫び続けてる
人們?nèi)我馔秊?肆意叫喊著
(私が?僕が?俺が ジャン ジャン)
(敝人的部分、我似乎也是、老子也是如此 鏘鏘)
言いたいことはあるんだろうが
雖然大家都不吐不快
一人一人に構(gòu)ってられない
但卻無法顧及每個人的感受
(あなたが?君が?おまえが ジャン ジャン)
(您也是、你也是、你這傢伙也是 鏘鏘)
Hey! 心の中で手を振ってる
Hey! 在心中悄悄揮著手
ここにいること わかっているか
你到底知不知道 我就在這裡啊
不安!不安!不安!不安!
焦慮!焦慮!焦慮!焦慮!
誰も承認欲求強すぎて
任誰都太過渴望被他人認同
そんなにも自分に自信がないのかい?
就這麼對自己沒有信心嗎?
もっと見てと求められるSNS
屈身祈求觸及率的SNS
ちゃんと見てるからって言ってるのに欲張る
就已經(jīng)說過會用心關(guān)注 你卻還總是貪婪不堪
Approval
贊同認同
話聞いてよ もっと頷いて
好好聽我說話 快快點頭認同
具體的に褒めて欲しい
想被誇獎的更加具體
他人とは違う 何かって何?
有著與眾不同的優(yōu)點 那點究竟是什麼?
君は君でしかないだろう
明明你就是獨一無二的啊
自分という特別な存在に
我這般特別特殊的存在
いつになったら気づいてくれる?
究竟何時才能被你所察覺?
ねえ 何で無視するの?
喂 為什麼要無視我?
目には映ってるYou know?
你眼中正映照著我 You know?
お互いに同じこと
我們都一樣
勘違い ムカついてた
因錯覺悔悟而感到火大不已
集団的にずっと孤獨
成群結(jié)隊總是最孤獨
メンタルが崩壊しそうで???
精神好似要被摧毀殆盡...
(黙る?籠る?沼る ジャン ジャン)
(閉上嘴、關(guān)上門、陷入其中鏘鏘)
こんな頑張って生きているのに
明明已經(jīng)如此努力生活著
誰もわかってくれない四面楚歌
卻總是不被理解這四面楚歌的處境
(頼る?逃げる?追えない ジャン ジャン)
(尋求依賴、試圖逃跑、卻追趕不及 鏘鏘)
Hey! コミュニケーション能力なんて
Hey! 溝通能力什麼的
全くなくて どうすればいい?
我真的完全沒有啊 到底該怎麼辦?
知らん 知らん 知らん 知らん
不知道啊 不知道啊 不知道啊 不知道啊
それは被害妄想というものだ
那正是被害妄想的癥狀
君のことだってちゃんと見ているよ
我當然有好好看著你啊
仮に誰かに承認されたら即 友達かい?
假如被某人所認可 那人就立刻成為你的朋友?
キリがなくなるぞって次から次に止まらない
好似無止無盡不停輪迴的深淵無法停下
涙
流淚
アンチもブロックしないよ
我才不要刻意封鎖黑子們
數(shù)だけ欲しいフォロワー(Why?)
我只想看見累積的粉絲人數(shù)(Why?)
誹謗中傷 想定內(nèi)
即使遭遇誹謗中傷也只是意料之中
傷だらけのまるでホラー
滿目瘡痍簡直就像恐怖片般
誰でもいいから
無論誰都好
愛を 愛を
快給我愛 快來愛我
誰も承認欲求強すぎて
任誰都太過渴望被他人認同
そんなにも自分に自信がないのかい?
就這麼對自己沒有信心嗎?
もっと見てと求められるSNS
屈身祈求觸及率的SNS
ちゃんと見てるからって言ってるのに欲張る
就已經(jīng)說過會用心關(guān)注 你卻還總是貪婪不堪
Approval
贊同認同
話聞いてよ もっと頷いて
好好聽我說話 快快點頭認同
具體的に褒めて欲しい
更加具體的說出我的優(yōu)點
他人とは違う 何かって何?
有著與眾不同的優(yōu)點 那點究竟是什麼?
君は君でしかないだろう
明明你就是獨一無二的啊