ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】傷は増え続ける、だけどそれでいい / Guiano x 理芽

伊亞修斯 | 2023-09-23 01:23:13 | 巴幣 1002 | 人氣 379


作詞、作曲、編曲:Guiano
演唱:Guiano、理芽
翻譯:伊亞修斯



夢は世界平和 腹の中はきっと溝臭えわ
夢想是世界和平 但心中肯定臭的跟水溝沒兩樣

って人を測りゃ気分どうなんだい
這樣衡量別人 你的心情如何?

口に殘るゲロみたいな匂いで鼻が曲がる
像留在嘴裡的嘔吐物般的臭味臭到鼻子都皺起來

そうさ 誰もが平和がいいに決まっている
對阿 大家一定都覺得和平是最好的

自分を無くしたマジョリティ そして作り上げたマイノリティ
放棄個(gè)人意見去配合多數(shù) 結(jié)果卻只成就了少數(shù)的人

みんな必死になって今を生きている、そうでしょう?
大家都拚命地努力活在當(dāng)下,是這樣沒錯(cuò)吧?

生き物としての自分はもうここにはいないのに
明明做為生物的自己已經(jīng)不再存在於這裡



クラクラする程に不気味な I
令人眩暈地、毛骨悚然的我

ブラウン管に映るのは愛
陰極射線管上映照出的愛

その裏側(cè) 無意味な die
在那背後 無意義的死亡

人の死にこそ無意味はない
人類的死才不是毫無意義的

そこ配慮しなきゃバイバイ
如果不去顧慮的話就再見了

表現(xiàn)も尊厳もない いつの世もただ敵が変わるだけ
表現(xiàn)和尊嚴(yán)皆不存在 所待的常世也只是換個(gè)敵人而已

それならおべんちゃら言っている 奴らはとっくに死んでいる
既然這樣那些說著阿諛奉承的話的傢伙們 早就已經(jīng)死去了

死人に口はねえ はずなのに そんな奴らの言葉にまで毒は宿る
明明死人應(yīng)該是不會(huì)說話的 但是那些傢伙連話語中都帶著毒

そして傷に染みる それでもいいさ したいことができるなら
然後毒感染了傷口 即使如此也無所謂 只要能做到想做的事的話

I'll be fine I'm fine
我會(huì)沒事的 我沒事

I'll be fine I'm fine
我會(huì)沒事的 我沒事

I'll be I'm ok
我會(huì)ー 我OK的

I'll be fine I'm fine
我會(huì)沒事的 我沒事

I'll be I'm ok
我會(huì)ー 我OK的



大體人を気にして 何が変わっていく
人大多都會(huì)因?yàn)樵谝狻《_始逐漸改變

所詮人生は自分から始まり 自分のままで終わっていく
人生終究是從自己開始 作為自己而逐漸走向終點(diǎn)

なら何が起きてもさ 自分のせい そう考えなきゃ 嗚呼 面倒臭え
那麼不管發(fā)生什麼啊 都是自己的錯(cuò) 不得不這麼想 啊啊 麻煩死了

俺の人生の責(zé)任は誰も取れねえ
我人生的責(zé)任不能推託給任何人

知ってるか? 辛い時(shí)は逃げた方がいいなんて大人は言うが
你知道嗎? 「痛苦的時(shí)候逃避會(huì)比較好」大人常這麼說

逃げることがお前にとって本當(dāng)に間違いなこともある
但是逃避對你來說實(shí)際上也是錯(cuò)的

言葉は鏡 そいつの言葉はそいつの言葉でしかねえ you know?
話語即鏡子 那傢伙的話語只代表他自己 你明白嗎?

自分の言葉を自分で探せ
自己的話語要自己去尋找



そんなことを思えば言葉は一斉に襲う
要是想著這種事的話 就會(huì)一口氣被話語給襲擊

まるで命を持った者のように畝り、這い、飛ぶ。
話語簡直就像是有了生命一樣翻騰、匍匐、飛了過來

そして美しい言葉はさらに美しく変わり
然後美麗的話語變得更加美麗

毒を持つ言葉はさらに人を殺す
有毒的話語會(huì)進(jìn)一步將人給殺死

それでも人をただ信じていたい
即使如此也想去相信人類

裏切られ傷がつけど まだ愛している 愛している
即使被背叛被傷害 也依然愛著 依然愛著

傷もいつか治る
傷總有一天會(huì)好

だから I'll be fine I'm fine
所以我會(huì)沒事的 我沒事

I'll be fine I'm fine
我會(huì)沒事的 我沒事

I'll be I'm ok
我會(huì)ー 我OK的

I'll be fine I'm fine
我會(huì)沒事的 我沒事

I'll be I'm ok
我會(huì)ー 我OK的





這首R(shí)ap真的帥到不行,超級(jí)驚豔的!!!
最後一段理芽的念白,我也很喜歡。
(雖然我只聽得出一部分,believe in yourself, I can do it, keep going, don't worry about that 大丈夫だって)
我覺得這首可能是我整張專輯最喜歡的一首了。

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作