ETH官方钱包

前往
大廳
主題

TEYA DORA - D?ANUM (JUZNI VETAR: NA GRANICI - OFFICIAL SOUNDTRACK) - 中文歌詞翻譯

SQZER | 2023-09-19 05:00:12 | 巴幣 2002 | 人氣 2043


TEYA DORA - D?ANUM (JUZNI VETAR: NA GRANICI - OFFICIAL SOUNDTRACK)

Singer: TEYA DORA

譯者:SQZER


Niko ne?e d?anum
無人期望 親愛的
Ni za ?ivu glavu
不是為了任何生命
Da mi le?i ranu
只為治癒我的傷口
Niko ne?e d?anum
無人期望 親愛的

Dok tone ve?e, vra?am isti san
每當夜幕降臨 我再次回到同樣的夢境
Preda mnom svetac dr?i crni lan
在我面前 聖人手持黑色的亞麻布
U more, sure boje, zove me taj glas
進入噩夢 那色彩 那聲音呼喚著我
Nemam ja sre?e, nemam spas, nemam spas
我並不幸運 我沒有得到救贖 得不到救贖

Niko ne?e d?anum, niko ne?e moju bol
無人期望 親愛的 無人期望我的痛苦
Da ga suze ganu, da mu predam se
以眼淚打動他 將自己降伏於他
Niko ne?e d?anum, niko ne?e moju bol
無人期望 親愛的 無人期望我的痛苦
Na mom jastuku, bez mira, sanjam zle
在我的枕頭上 沒有平靜 夢見邪惡

Ni do zadnjeg leta, ni do kraja sveta
直到時間的盡頭 直到世界的終結(jié)
Sudbina je moja kleta
我的命運被詛咒了
Ova du?a nema dom, ova du?a nema ton
這個靈魂沒有歸處 這個靈魂沒有音調(diào)
Crne zore svе?e gore, moje morе
黑暗的黎明 燃燒的蠟燭 我的噩夢

Moje more, moje more
我的噩夢 我的噩夢
Moje more, moje more
我的噩夢 我的噩夢
Moje more, moje more
我的噩夢 我的噩夢
Moje more, moje more
我的噩夢 我的噩夢

Ni do zadnjeg leta, ni do kraja sveta
直到時間的盡頭 直到世界的終結(jié)
Sudbina je moja kleta
我的命運被詛咒了

Moje more, moje more
我的噩夢 我的噩夢
Moje more
我的噩夢

Niko ne?e d?anum
無人期望 親愛的
Ni za ?ivu glavu
不是為了任何生命
Da mi le?i ranu
只為治癒我的傷口
Niko ne?e d?anum
無人期望 親愛的


譯者的話:
這次是我第一次挑戰(zhàn)塞爾維亞語的翻譯,為了確保翻譯的正確性,本篇翻譯採用Chat-GPT確認每一個字的意思,並且比對各個版本的英文翻譯,在融合理解後產(chǎn)出的。
比較會有差異的地方會是moje more以及zadnjeg leta的解釋,這個我在Reddit的討論版上看到解釋的原因是在塞爾維亞語中,大海和噩夢都是寫作more,但發(fā)音卻不同,同樣的暑假與年都寫作leta,才會看到英文翻譯各有不同。

另外,Sudbina je moja kleta這句完全是根據(jù)英文版翻譯的,所有歌詞中只有這句我找不到合理的解釋說明GPT的單字為何會和各個英文版歌詞不一樣,按照GPT會翻譯成"命運是我的監(jiān)牢",而英文版歌詞皆翻譯成"My fate is cursed",因次採用幾乎無差異的英文版歌詞含意。
  • 經(jīng)過「塵夢」的補充後,確認kleta可以對應(yīng)到英文中的動詞"curse(詛咒)",感謝大大補充。

本篇翻譯以學習交流為目的,原作相關(guān)創(chuàng)作皆為原作者所有
若是有任何翻譯或理解錯誤的地方請留言讓我學習改正。

這邊附上從GPT查詢到的各個單字的涵義
Niko (Нико): 沒有人
ne?e (не?е): 不會,不愿意
d?anum (?анум): 這是一種塞爾維亞和巴爾干地區(qū)常用的俚語,通常用來表示"親愛的"或"親愛的朋友"。
Ni (Ни): 甚至不
za (за): 為
?ivu (живу): 活的,生的
glavu (главу): 頭,這里指的是生命
Dok (Док): 當
tone (тоне): 沉沒,陷入
ve?e (вече): 晚上,夜晚
Vra?am (вра?ам): 返回
isti (исти): 相同的
san (сан): 夢,幻想
reda (Преда): 在...之前
mnom (мном): 我的前面,與我一起
svetac (светац): 圣者,圣人
dr?i (држи): 拿著,抓住
crni (црни): 黑色的
lan (лан): 繩索,線
U (У): 進入
more (море): 海洋
sure (суре): 顏色,這里指的是海洋的顏色
boje (бо?е): 顏色
zove (зове): 呼喚
me (ме): 我
taj (та?): 這個,那個
glas (глас): 聲音,聲音
Nemam (Немам): 我沒有
ja (?а): 我
sre?e (сре?е): 運氣,幸運
spas (спас): 拯救
Moju bol" 在塞爾維亞語中翻譯成英文是 "my pain",意思是 "我的痛苦"。
"Da" (да): 這是一個連詞,用于引導一個目的或結(jié)果。在這里,它表示 "為了" 或 "以便"。
"ga" (га): 這是一個賓格代詞,表示 "他"。
"suze" (сузе): 這是名詞,意為 "眼淚"。
"ganu" (гану): 這是動詞 "gati" 的第三人稱單數(shù)現(xiàn)在時形式,意思是 "移動" 或 "打動"。
"da" (да): 這是同樣的連詞,用于引導下一個目的或結(jié)果。
"mu" (му): 這是代詞 "him" 的塞爾維亞語形式,表示 "他"。
"predam" (предам): 這是動詞 "predati" 的第一人稱單數(shù)現(xiàn)在時形式,意為 "交付" 或 "屈服"。
"Se" 是一個塞爾維亞語中的反身代詞,它用于表示一個動作或狀態(tài)與執(zhí)行動作的主體自己有關(guān)。在這個上下文中,"da mu predam se" 中的 "se" 表示主人公愿意 "屈服" 或 "投降" 給自己。所以,"se" 在這里是一個反身代詞,指的是主人公自己。
Na (На): 在
mom (мом): 我的
jastuku (?астуку): 枕頭
bez (без): 沒有
mira (мира): 平靜,和平
sanjam (са?ам): 夢見
zle (зле): 壞的,邪惡的
Ni (Ни): 甚至不
do (до): 直到
zadnjeg (зад?ег): 最后的
leta (лета): 夏天
kraja (кра?а): 結(jié)束,盡頭
sveta (света): 世界
Sudbina" (Судбина): 意為 "命運"。
"je" (?е): 是塞爾維亞語中的 "是"。
"moja" (мо?а): 意為 "我的"。
"kleta" (клета): 意為 "囚室" 或 "牢籠"。
"Ova" (Ова): 意為 "這個",用來指代一個女性名詞。
"du?a" (душа): 意為 "靈魂" 或 "心靈"。
"nema" (нема): 是 "nemati" 的第三人稱單數(shù)現(xiàn)在時形式,意為 "沒有"。
"dom" (дом): 意為 "家" 或 "住所"。
"ton" (тон): 意為 "音調(diào)" 或 "聲音"。
"Crne" (Црне): 意為 "黑色的"。
"zore" (зоре): 意為 "黎明" 或 "拂曉"。
"svе?e" (све?е): 意為 "蠟燭"。
"gore" (горе): 意為 "燃燒" 或 "上升"。

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作