ETH官方钱包

前往
大廳
主題

月亮代表我的心-1 もさを' 戀色 (OP: ゆびさきと戀々) 中文填詞 日羅翻譯 譯者:月勳

祝立人(夢)仙劍(大伯) | 2023-09-10 10:30:03 | 巴幣 12 | 人氣 828

中秋節快到了,這是今年中秋節的主題,月亮代表我的心的第一首,もさを' 戀色戀色的日文意思是愛物語 (其實日文的色代表許許多多事情,並不是貪戀色情的意思喔)。本來這個主題要放在愛情三部曲當中的其中一個環節,但因為應景,剛好中秋節也快到了。所以把這首歌放在這個主題上。這次還是搭配日羅翻譯夥伴,月勳也將他放進這次的中文作詞名單位首,因為這首歌詞大部分都是從他翻譯的詞意去改寫成中文歌詞もさを(Mosawo)這位日本網路歌手,雖是位男性卻擅長用女性的觀點與角度,去譜寫愛情或戀愛中的歌曲,而在日本廣受喜愛,這應該是我第三次寫他的歌詞填詞,印象中,我寫他的第一首歌詞是 一分一秒。<--可以從左方點選我
最近他在日本開粉友小型演唱會,滿滿的都是女生,當然也有男生啦。之後會做好合輯後給大家。而這首歌詞就如翻譯說明,藏在心底的愛慕之情,卻是很羞怯的無法表達等等。
而我本人也很喜歡搭配這首歌詞的動畫,畫風的風格就很像少女動畫一樣。

Mosawo - Koiiro [Official Video]

Koiiro 音源出處

戀色 (OP: ゆびさきと戀々)

原文作詞:もさを。(第二行) ,中文作詞 :月勳,廖柏翰 (第一行)
作曲:もさを。
編曲:もさを。
唄:もさを。

中文與日羅翻譯:月勳 (第三與第四行)

第一段

總是惹人憐愛的你,而不思議的眼睛
いつも愛おしい 不思議な瞳
i tsu mo itooshi i     fushigi na hitomi
總是令人憐愛的 不可思議的雙瞳

羞怯的你,總是見到你,逃避著我
ずるいよね 照れ隠して目を逸らす
zu ru i yo ne     tere kakushi te me wo sorasu
很狡猾對吧 藏起羞澀 移開視線

而我世界變得五顏六色,仍無法代替你
世界がカラフルに塗り替わってく
sekai ga karafuru ni nuri kawatte ku
世界變得五彩繽紛

第二段

內心深處不斷雀躍,像是著魔般,這一場戲
胸の奧ずっと弾けて魔法みたい
mune no oku zutto hajike te mahou mi ta i
一直在內心深處彈跳著 宛如魔法

該怎麼說呢,只希望你能接受我的心意
なんでかな あなたに受け止めてほしい
na n de ka na     a na ta ni uke tome te ho shi i
為什麼呢 希望你能接受我

我想我愛上你吧,希望能在一起
これが戀ですか? 戀がいいな
ko re ga koi de su ka?     koi ga i i na
這就是戀愛嗎? 戀愛真不錯啊

第三段

看似遙遠,卻又近在眼前
遠いようで近くにいた
tooi yo u de chikaku ni i ta
宛如身在遠處 卻近在咫尺

就像被,命運掌握無法脫離
まるで運命のように
ma ru de unmei no yo u ni
簡直就像是命運般

無論何時,都在我身旁的你
いつだって隣にいて
i tsu datte tonari ni i te
無論何時都在我的身旁

只希望,能被你一直注視愛你
私だけを見つめてくれた
watashi da ke wo mitsume te ku re ta ne
只注視著我呢

副歌一

喜歡你
好きよ
suki yo
我喜歡你啊

就算現在這份想念你的乘積
今あなたに想い乗せて
ima a na ta ni omoi nose te
現在乘上你的思念

說吧 想變回直率的 卻不是歸零   
ほら 素直になるの私
ho ra     sunao ni na ru no watashi
看吧 變得坦率的我

今後是否都能夠 讓我待在你的身邊 好嗎
この先もっと側にいてもいいかな?
ko no saki motto soba ni i te mo i i ka na?
這之後是否能永遠地待在你的身旁呢?

我與你 交疊這份 愛的物語
戀と戀が重なって
koi to koi ga kasanatte
戀與戀交疊起來

喜歡你
好きよ
suki yo
我喜歡你啊

就算現在這份思念的心傳遞
今あなたに想い屆け
ima a na ta ni omoi todoke
現在傳達給你我的思念

吶 是否能夠 被注意有所回應
ねえ 気付いてくれませんか?
ne e     kizuite ku re ma sen ka?
吶 你能注意一下我嗎?

無可奈何 陷落在這愛河裏
どうしようもないくらい
do u shi yo u mo na i ku ra i
像是無可奈何般

無可救藥的漸漸,深陷於喜歡你戀情
心まで好きになっていく
kokoro ma de suki ni natte i ku
漸漸喜歡上你

第四段

我是如此相信奇蹟,鼓起勇氣說喜歡你
こんなにも奇跡信じているの
ko n na ni mo kiseki shinji te i ru no
如此地相信著奇蹟啊

愚蠢的是我 見到你卻傻笑 呆站在原地  
バカみたい 浮かれてばかり今日もまた
baka mi ta i     ukare te ba ka ri kyou mo ma ta
真是愚蠢 今天再次感到高興

卻僅是 隨口說說 天氣並沒下雨
駆け巡っている好きの気持ち
kake megutte i ru suki no kimochi
到處奔跑的喜歡的心情

第五段

一步之遙的距離 卻無法再拉近
指先が觸れそうな距離
yubi saki ga fure so u na kyori
指尖快要碰觸的距離

不夠多 多些時間 反覆去練習
ずっとこのままがいいな
zutto ko no ma ma ga i i na
如果能永遠保持這樣的話就好了啊

牽起我的手,牽著我好嗎?
手を取って抱きしめてよ
te wo totte daki shi me te yo
「牽起手 抱緊我」

這樣的表達 卻只能深深的放在心底
そんなこと言えるはずもなくて
so n na ko to ie ru ha zu mo na ku te
之類的話不可能說出口吧

副歌二

喜歡你
好きよ
suki yo
我喜歡你

就算現在這份想念你的乘積
今あなたに想い乗せて
ima a na ta ni omoi nose te
現在乘上你的思念

說吧 鼓起那份勇氣 卻不是歸零   
ほら 勇気を出すの私
ho ra     yuuki wo dasu no watashi
看吧 鼓起勇氣的我

今後是否都能夠 讓我能好好看著你 好嗎
もう少しだけ見つめててもいいかな?
mo u sukoshi da ke mitsume te te mo i i ka na?
是否能夠再稍微地注視著你呢?

我與你 雙目交會 這愛的漩渦裏
その瞳に溺れていたい
so no me ni obore te i ta i
想要沉溺於那雙瞳中

喜歡你
好きよ
suki yo
我喜歡你啊

就算現在這份思念的心傳遞
今あなたに想い屆け
ima a na ta ni omoi todoke
現在傳達給你我的思念

吶 即使被吞沒 這樣也不在意
ねえ 溢れてもいいですか?
ne e     afure te mo i i de su ka?
吶 即使滿溢而出也沒關係嗎?

緊握那份 打從心底唯一的感情
ひとつの戀握りしめ
hi to tsu no koi nigiri shi me
握緊唯一的戀情

祈禱著永遠 可讓你明白我心意
心から永遠願うの
kokoro ka ra eien negau no
打從心中永遠祈願著

副歌一

喜歡你
好きよ
suki yo
我喜歡你啊

就算現在這份想念你的乘積
今あなたに想い乗せて
ima a na ta ni omoi nose te
現在乘上你的思念

說吧 想變回直率的 卻不是歸零   
ほら 素直になるの私
ho ra     sunao ni na ru no watashi
看吧 變得坦率的我

今後是否都能夠 讓我待在你的身邊 好嗎
この先もっと側にいてもいいかな?
ko no saki motto soba ni i te mo i i ka na?
這之後是否能永遠地待在你的身旁呢?

我與你 交疊這份 愛的物語
戀と戀が重なって
koi to koi ga kasanatte
戀與戀交疊起來

喜歡你
好きよ
suki yo
我喜歡你啊

就算現在這份思念的心傳遞
今あなたに想い屆け
ima a na ta ni omoi todoke
現在傳達給你我的思念

吶 是否能夠 被注意有所回應
ねえ 気付いてくれませんか?
ne e     kizuite ku re ma sen ka?
吶 你能注意一下我嗎?

無可奈何 陷落在這愛河裏
どうしようもないくらい
do u shi yo u mo na i ku ra i
像是無可奈何般

無可救藥的漸漸,深陷於喜歡你戀情
心まで好きになっていく
kokoro ma de suki ni natte i ku
漸漸喜歡上你

第六段

屏住呼吸快被這愛窒息
息もできないくらいに
iki mo de ki na i ku ra i ni
像是無法呼吸般

在我的心裏,看不見不屬於不愛你的心
あなたしか見えなくなってく
a na ta shi ka mie na ku natte ku
只能看見你

此心早已被你佔據
私戀してる
watashi koi shi te ru
我正墜入愛河

END

以下是聲明:

Translated in English, Korean, traditional Chinese, Thai, Filipino & Indonesian.
Subscribe to the Mosawo channel for all the best and latest official music videos.
/ @mosawo_official  
Follow Mosawo on...
Words&Music : Mosawo
Arrangement : Konawo
A&R Director : Nyonz Tanaka
Rec&Mix Engineer : Ryota Gomi
Mastering Engineer : Mitsuyasu Abe (Sony Music Studios Tokyo)
Special Thanks : A Sign of Affection

#Koiiro #Mosawo #Gyutto

以上是創作者與原創者在小說,故事,漫畫,卡通,歌曲,歌者,唱片,攝影,設計,還有歌詞等等的創作者及協創者努力,請不要擅自挪用,需要更多的相關文章轉載,請與上述相關單位還有臺灣巴哈姆特及YouTuBe等單位洽詢。   



送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作